Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет.

Обняв ее и прижав ее руки к бокам, он поцеловал ее во влажную щеку и расстегнул бюстгальтер.

— Нет! Не надо!

— Что с тобой случилось? — спросил он. Она не слышала ярости в его голосе. Он казался смущенным, даже обиженным.

— Нельзя этого делать. Ведь вы — учитель.

— Но ты изо всех сил стремилась обольстить меня. Что ж, я всего лишь человек. Ты победила. Ты заполучила меня.

Лейн извивалась в его объятиях, пытаясь вырваться, но он крепко держал ее.

— Тебе нечего бояться. Успокойся.

Лейн перестала вырываться.

— Вот так-то лучше. Гораздо лучше. — Он ослабил захват. Его руки нежно поглаживали ее обнаженную спину. — Разве это не приятно?

— Наверное.

— Тебе ведь очень повезло, — сказал он. — Все — женщины хотят меня. Ты ведь знаешь об этом. — Его руки скользнули ниже. — Каждая женщина в нашей школе жаждет заполучить меня, но это удается лишь отдельным счастливицам.

— Я хочу домой, — проговорила Лейн, стараясь сдержать дрожь в голосе. — Пожалуйста.

— Я отвезу тебя домой. — Он нашел пуговицу на поясе ее юбки, расстегнул ее, а затем молнию.

— Нет!

— Я отвезу тебя домой, как только мы закончим.

Юбка упала к ее ногам. Его руки скользнули в ее трусики сзади. Его пальцы гладили ее ягодицы.

— Мистер Крамер, не надо.

— Хэл. Ты забыла?

Он спустил вниз ее трусики.

— К черту! — она оттолкнула его.

Он оступился и упал на диванчик. Развалившись на нем, он сказал:

— Ты разочаровываешь меня, Лейн.

Она наклонилась. Бюстгальтер упал с ее грудей, его лямочки скользнули вниз, к запястьям. Она натянула трусики. Затем, наклонившись еще ниже, она потянулась за юбкой. Но прежде, чем она успела поднять ее, Хэл вытянул ногу и прижал ее к полу.

— Уберите свою ногу.

Он дернул ногу к себе. Юбка, которую он подцепил ногой, резко потянула за собой Лейн. Ноги скользнули по полу. Охнув, она быстро выпрямилась и взмахнула руками, потеряв в темноте бюстгальтер. Едва она пришла в себя, Крамер наклонился, схватил юбку обеими руками и дернул к себе.

Ноги вылетели из — под нее.

— Нет! — крикнула она, падая.

Ее падение задержал край диванчика. Она упала спиной на его прохладную поверхность. Она оперлась о него руками и села рывком.

Крамер встал между ее коленями. Он схватил ее за горло и толкнул на подушку. Другой рукой он сильно ударил ее чуть ниже грудной клетки.

Тело Лейн пронзила резкая боль. Весь воздух из нее вылетел вон. Она захрипела, пытаясь вдохнуть хоть немного, но казалось, что легкие не действуют. Словно ее тело взорвалось изнутри.

Крамер отпустил ее горло.

Лейн попыталась поднять голову, но не смогла.

— Через несколько минут ты придешь в себя, — сказал Крамер, она едва слышала его голос из — за шума в ушах. — Я ударил тебя в солнечное сплетение. Это — нервный узел, на тот случай, если ты не знаешь собственной физиологии. Несколько похоже на то, как если бы мужчину ударить в пах. Мне жаль, но ты вынудила меня сделать это.

Боль понемногу стала утихать, и Лейн смогла дышать, вдыхая воздух маленькими порциями.

— Но я сделаю еще хуже, — сказал он, — если ты не будешь меня слушаться.

Лейн почувствовала, как слетела одна из ее кроссовок. Затем другая. Руки Крамера медленно продвигались вверх по ее ногам.

— У нас с тобой еще будут долгие прекрасные отношения. Несмотря на такое неприятное начало. Вот увидишь.

Она почувствовала его губы, прижавшиеся к ткани ее трусиков, его губы, зубы, извивающийся язык. Затем он приподнялся, разорвал ее трусики и вытащил из под нее остатки ткани.

— Это то, что ты хотела, — прошептал он. Она услышала, что его голос дрожит. — Это то, что мы оба хотели.

— Вот ты и дома, — сказал он. — В целости и сохранности. И даже не очень поздно.

Его слова доходили до нее, словно откуда-то издалека.

— Ну — ка, посмотри на меня.

Лейн повернула голову. Сквозь туман в голове она поняла, что Крамер улыбается.

— Ты провела время прекрасно, так ведь? Во всяком случае, я да. Мы повторим это еще раз, правда? Где и когда, договоримся потом. И ты будешь там, да?

Лейн собралась с силами и кивнула.

— Не слышу.

— Да, — прошептала она. — Я там буду.

— И ты никогда ни единой живой душе не скажешь о нашей маленькой встрече?

— Нет.

— А что будет, если скажешь?

— Бритва.

— Правильно. — Крамер похлопал себя по карману брюк. — А кто получит бритвой?

— Мои родители. И я.

— Очень хорошо. — Ты — хорошая ученица. А теперь иди домой. Твои родители, наверное, уже заждались тебя, поэтому тебе лучше выглядеть веселой. Если я заподозрю, что ты предала меня, ты знаешь, что случится.

— Знаю.

— И не надейся, что тебя спасет полиция. Не спасет. Даже если меня арестуют, то я все равно выйду. Ты знаешь, что можно выйти под залог?

— Знаю.

— И ты знаешь, что случится, когда я выйду.

— Знаю.

— Вот и хорошо. А теперь спокойной ночи, дорогая.

Лейн сконцентрировала свое внимание на руке, открывавшей ручку дверцы. Дверца, наконец, распахнулась, когда она нажала на нее плечом, и она почувствовала холодный ветер.

— Приятных сновидений, — сказал Крамер.

Потом она стояла на обочине, глядя вслед машине Крамера, пока она не исчезла за углом. Она медленно повернулась к дому. На крыльце горел свет.

«Как я смогу притвориться..?»

Лейн осторожно направилась к дому. У нее было такое чувство, будто Крамер воткнул в нее толстую горящую головешку, которая от каждого быстрого движения начинала жечь ее изнутри.

«Родители заметят, что что-то не так, — подумала она. — Скажу, что у меня месячные».

У входной двери она при свете лампочки оглядела себя. Юбка была смята. Она распрямила ее. Лейн надеялась, что выглядит так, будто ничего не случилось. Если только они не заглянут ей под юбку.

Ее трусики Крамер оставил себе.

«На память о нашем первом свидании», — сказал он.

«Что мне теперь делать?»

Она старалась сосредоточиться.

«Сейчас самое главное, — подумала она, — это пройти мимо мамы и папы. Нельзя, чтобы они что-то заподозрили».

Она нашла свои ключи, открыла дверь и тихонько шагнула за порог.

Телевизор был включен.

Папа, посапывая, лежал на диване.

Мамы в комнате не было.

«Слава Богу!»

Лейн тихонечко закрыла дверь. Она на цыпочках пробралась мимо дивана и вышла из гостиной в коридор.

— Это ты, дорогая? — окликнула ее мама. Голос у нее был тихий, словно она уже спала.

— Да. — Изобразив на лице улыбку, она подошла к дверям спальни родителей. Мама лежала в постели с открытой книгой в руках.

— Как тебе спектакль?

— Довольно хорошо.

— Вы еще куда-то заезжали после него?

— Да. Мистер Крамер угостил нас всех пиццей.

— О, это было очень мило с его стороны. — Мама зевнула, прикрыв рот рукой и, прищурившись, посмотрела на Лейн. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— У меня жуткая головная боль. И колики.

— Как жаль. Надеюсь, это не слишком испортило тебе вечер.

Лейн пожала плечами.

— Приму душ, выпью таблетку аспирина, и все будет в порядке.

— Что делает папа?

— Похрапывает на диване.

— Он перебрал сегодня.

— Да. Он очень расстроился из — за Пита.

— Из — за чего бы то ни было. Пусть лучше остается там.

— Ладно. Спокойной ночи, мама.

— Спи крепко.

Лейн прошла в свою комнату. Когда она вышла оттуда с халатом, свет из комнаты родителей уже не освещал коридор.

В ванной она включила свет и закрылась. Сняла одежду. Сев на унитаз, она вынула тампон.

«Не хочу, чтобы ты испортила такую красивую юбку», — сказал Крамер, прежде, чем поставить его в нее.

На катере их был целый запас. Тампон пропитался кровью и спермой.

Лейн знала, что не должна спускать его в унитаз, но и оставлять такую улику в мусорном ведре она не могла. Она никогда не пользовалась тампонами. Если мама заметит его…

73
{"b":"171714","o":1}