Сердце Джея билось как сумасшедшее. Если вернется Поли или кто-либо другой и увидит, что он роется в ящиках Баллока, тот скорее всего об этом узнает. И тогда придется ох как поплатиться.
Он вытащил конверт из ящика и стал внимательно его изучать. Письмо было адресовано Оливеру Мэйсону в компанию «Маккарти и Ллойд», но марки на конверте не было. Конверт был сверху разорван, и Джей дрожащими пальцами вытащил лежавшую в нем бумагу. Это было письмо Эбби об отставке. То самое, которое Оливер показал им на прошлой неделе в конференц-зале. Фамилия Эбби и занимаемая должность под ней были напечатаны, но подписи не было.
Джей водворил письмо в конверт и положил его на место в ящик. Встал, повернулся и застыл. Всего в нескольких шагах от него стоял Баллок.
– Какого черта, что вы тут делаете?
– Клал на место ваш калькулятор, – ответил Джей хриплым голосом. – Я... я взял его, потому что оставил свой дома, а я знаю, что вы держите калькулятор в среднем ящике. Я сто раз видел, как вы доставали его оттуда. – Он указал на ящик. – Я занимался исследованием, и мне нужно было проверить некоторые цифры, – запинаясь, пояснил он.
– Вы занимались исследованием ночью? И вы хотите, чтобы я вам поверил?
– Одним из ваших замечаний в моей характеристике было то, что я немногого добился. Помните?
– А как, черт побери, вы проникли в ящик? Я же его запер.
– Нет, не заперли. Видите ключ. – И Джей указал на ключ, торчавший в замке. – Вы, очевидно, думали, что заперли. Ну я и решил, что вы не станете возражать, если я воспользуюсь вашим калькулятором.
– Вы читали письмо, – прошипел Баллок, приближаясь к Джею и сжимая правый кулак. – Я видел.
Джей поднял руки и начал отступать, пока не уперся в стол.
– Клянусь, я воспользовался вашим калькулятором. – И опустил глаза. – Правда, я посмотрел одну из квитанций вашего жалованья. – Он видел рядом с коробкой скрепок голубую квитанцию. Такие получали все сотрудники «М. и Л.» от компании, выплачивавшей жалованье. – Мне не следовало это делать. Извините.
Баллок стоял подбоченясь всего в нескольких дюймах от него, лицо его было перекошено от ярости. Внезапно он схватил Джея за грудки и резко толкнул.
– Убирайтесь к черту отсюда!
– Полегче, Картер.
– Я сказал: убирайтесь!
– Хорошо.
Джей быстро прошел на свое место, положил несколько вещей в портфель и направился к лифтам.
Как только Джей ушел, Баллок вытащил из ящика конверт и осмотрел его. Если Джей туда заглядывал, он теперь знает про «ЕЗ Трэйвел». И когда будет объявлено о покупке компаний и Джей поймет, в какое отчаянное он попал положение, он вспомнит этот вечер.
Баллок, прищурясь, снова посмотрел в направлении лифта. Надо, чтобы объявление о перекупке «Белл кемикал» или «Саймонс» произошло быстро. Хотя бы одной из этих компаний. Тогда О'Ши сможет произвести арест, а как только Джей Уэст очутится в тюрьме, его жизнь быстро подойдет к концу. Джея обнаружат в петле из простыни, свисающей с потолка его камеры, и все будет в порядке. Власти сочтут его смерть самоубийством, и ниточка будет обрезана.
Баллок сунул конверт в портфель, затем достал из ящика письмо Эбби об отставке и тоже положил в портфель. Заперев ящик и закрыв портфель, он быстро направился к лифтам. Он снова почувствует себя в полной безопасности, только когда Джей будет мертв.
А по другую сторону перегородки залезшая под стол Салли начала массировать икру. Она сидела подложив под себя ноги, и они стали затекать. Боль ужасная, но она не могла сдвинуться с места, пока не уйдет Баллок. Она была уверена, что Баллок не оставит в столе ничего существенного, особенно теперь, после того как он застал Джея роющимся в его ящиках, но надо проверить. Салли нисколько не продвинулась в своих поисках, и ее начальство начало беспокоиться.
Глава 16
Небеса разверзлись, обрушив на Уолл-стрит под грохот грома и треск молний утренний ливень и град величиной с камфорные шарики. Последние сто ярдов, отделявшие Джея от входа на фирму, он пробежал, держа над головой «Уолл-стрит джорнэл» и ныряя между зонтами. Он влетел в дверь «Маккарти и Ллойда», чуть не сбив с ног Пола Лопеса, отправлявшегося домой после своей смены кладбищенского служителя.
– Извини, Поли. – Джей бросил в корзину для мусора мокрую газету. – Похоже, у тебя была тяжелая ночь, – сказал он, заметив, какое сумрачное лицо у Пола.
– Да нет, – сухо произнес Пол, – вот только последние четверть часа все испортили.
– А что случилось?
– Я как раз собирался уходить, когда меня вызвал Картер Баллок. Я буквально уже поднялся со стула, чтобы идти домой.
– Ну и?
– Так вот. Похоже, он работал в конференц-зале, когда мы с вами встретились вчера ночью в операционном зале. А когда он вернулся к своему столу, то обнаружил, что кто-то роется в его ящике, куда я положил авизо на перевод денег. – И Лопес ткнул пальцем в Джея. – Этим кто-то были вы.
– Мне был нужен его калькулятор, Поли, – спокойно пояснил Джей. – Я так ему и сказал.
– Мне плевать, какого черта вам там было нужно или что вы ему сказали. А у меня большие неприятности из-за того, что вы рылись в его столе. Я знаю, что запер ящик, прежде чем уйти, а вы ему сказали, что ящик был отперт.
– Извини. – Лицо Джея вдруг просветлело. – А что, если я добуду тебе места в ложу на игру «Янки»? Тебе не станет легче?
Пол передернул плечами:
– Может, и станет.
– Хорошо, я это устрою.
Джей ринулся мимо Пола к лифтам и вскочил в кабину, как раз когда дверцы закрывались. Как только лифт остановился на этаже операционного зала, он быстро прошел к отделу арбитража. Было всего половина восьмого, но все уже сидели на местах.
– Добрый день, – не без сарказма произнес Баллок, когда Джей поставил свой портфель.
– Здравствуйте.
Салли улыбнулась Джею из-за перегородки, а Оливер никак не реагировал на его появление. Шеф отдела арбитража сидел, нахохлившись, в своем кресле и, прикрыв рот крепко сцепленными руками, смотрел из-под бровей на экран компьютера.
– Доброе утро, Оливер! – крикнул Джей.
Оливер по-прежнему не откликнулся.
– Вы с боссом последние дни что-то очень снюхались, – сухо заметил Баллок. – Это наверняка поможет вам, когда настанет время получать премию.
Джей только хотел что-то сказать, как заметил Теда Митчелла, неторопливо направлявшегося по операционному залу к отделу арбитража. Митчелл работал маклером для клиентов, заинтересованных в крупных сделках.
– Привет всем, – любезно произнес Митчелл, останавливаясь между Оливером и Салли. – Оливер, я подумал, вам будет интересно узнать пару слушков, которые появились в нашем отделе сегодня утром.
– Каких? – спросил Баллок, когда стало ясно, что Оливер не намерен откликаться.
– На Уолл-стрит говорят, что некая группа на Западном побережье, приобретающая с помощью кредита компании, вот-вот объявит высокую сумму за «Белл кемикал», – ответил Митчелл. – Они предложат цену намного выше стоимости акций к вчерашнему закрытию торгов. Во всяком случае, такой прошел слух.
В ушах Джея слова «Белл кемикал» зазвенели жужжанием обозленных пчел, и фигура Митчелла расплылась перед глазами.
– А другой слух связан с компанией на Среднем Западе, – продолжал Митчелл. – По-моему, она называется «Саймонс». Я никогда прежде не слыхал о ней.
Джей почувствовал, что у него пересохло во рту. Он медленно встал и взглянул через перегородку на Оливера, но тот по-прежнему тупо смотрел на экран компьютера.
– Давайте проверим, – предложил Баллок и отстучал на клавиатуре команду сообщить данные о компании «Белл кемикал». – Точно: тут сказано, что в девять тридцать, при открытии Нью-Йоркской биржи, было объявлено, что продажа акций «Белл» приостановлена до сообщения, которое поступит от компании, – прочел Баллок. – Существует большой дисбаланс в заказах на ее акции. – Баллок со счастливым видом захлопнул крышку компьютера. – Объясняется дисбаланс, по всей вероятности, предстоящим объявлением о перекупке компании.