Левой рукой Лэнг подбросил вверх пистолет, основанием ладони правой руки врезал противнику снизу под подбородок и одновременно ударил его коленом в пах. Его противник охнул от боли и согнулся и тут же снова получил коленом — теперь уже в лицо. Из разбитого носа сразу хлынула кровь, обрызгав разбросанные по полу бумаги.
Ошеломленный неожиданно полученными ударами незнакомец не смог оказать сопротивления, когда Джейкоб вырвал оружие у него из руки. Но задержать его не удалось — прижимая ладонь к окровавленному лицу, он метнулся мимо Лэнга и выскочил в коридор. Джейкоб бросился было за ним и поднял руку с большим пистолетом.
— Джейкоб, дорогой, смотри, пожалуйста, куда направляешь эту штуку. — Рэйчел оказалась прямо перед мужем, а из-за спины у нее доносился быстро удалявшийся топот. — Что ты сделал с этим беднягой?
Лэнг взял пистолет у Джейкоба.
— «Дезерт игл» армейского образца.
Джейкоб кивнул.
— Да, «магнум» пятидесятого калибра, американская разработка, усовершенствованная в Израиле. Настоящая пушка.
Лэнг крутил тяжелый пистолет в руке. В полудюймовом варианте обойма всего на семь патронов — много не постреляешь. Слишком большой и тяжелый для того, чтобы постоянно носить его с собой, зато пробивной силой почти не уступает карабину, и можно легко упрятать под одежду. В общем, оружие явно не любительское. Тем более что отдача от магнумовского патрона по силе почти не уступает удару копыта мула.
— Кем бы ни был твой гость, он, определенно, профессионал. Что ему было нужно?
— Ты не дал выяснить. Он только спрашивал, где «оно».
— Оно?
— Не считай, что я ослышался. Этот тип несколько раз повторил: «оно».
Рэйчел вошла в комнату, взяла тяжелый пистолет из руки Лэнга и, брезгливо держа его двумя пальцами, как, вероятно, взяла бы дохлую крысу, отнесла в маленький кабинет Джейкоба.
— Джентльмены, если мы еще задержимся, столик нас не дождется.
Она была ко всему привыкшей женой разведчика-оперативника. Но взгляд, который она бросила на мужа, явственно говорил, что, когда они останутся вдвоем, ему предстоит выдержать настоящий допрос.
Вновь втиснувшись в автомобиль, Лэнг принялся прокручивать в памяти все свои действия за два минувших дня. Чтобы не попасть в легко доступную любому хакеру базу данных авиалинии, он не стал заранее заказывать билет и купил его в аэропорту за наличные. Таким образом, он также не «засветил» столь же легко прослеживаемую кредитную карточку, но зато его самого и его единственный чемодан усердно обыскали старательные сотрудники службы безопасности аэропорта. Естественно, фамилия Рейлли фигурировала в списке пассажиров самолета.
То, что недоброжелатели выследили его путешествие в Лондон вплоть до офиса Джейкоба, означало неприятности, причем одна хуже другой. Прежде всего, из этого следовало, что неведомые противники альтернативных топлив имели союзников в Соединенных Штатах. Впрочем, в этом нельзя было усомниться после стрельбы в «Андерграунде» и убийства Льюиса. Во-вторых, эти неизвестные были настолько хорошо организованы, что без труда могли использовать по одну сторону Атлантики информацию, полученную на другом берегу океана. Во всяком случае, из такого предположения следовало исходить, даже не имея твердых доказательств.
А вот оружие, которое он только что держал в руках, тем не менее, сообщило ему кое-что новое: в этом… в этой неведомой организации состоит какое-то количество хорошо обученных профессионалов, но наряду с ними имеются и не отличающиеся умом фанатики. Оставить такую улику — по меньшей мере, крайне неосторожно. Всяческие группы, занимающиеся убийствами и террором, как правило, стараются использовать оружие и снаряжение без особых примет, вроде русских автоматов «АК», американских «кольтов» калибра 0,45 или «беретт» различных типов — то, что можно встретить в любом уголке мира и практически невозможно отождествить с каким-либо конкретным местом, страной или организацией.
Одно из двух — или кто-то проявил опасную небрежность, или же тех, кому сейчас пытался противостоять Лэнг, наличие даже вот таких заметных улик не тревожило.
И на протяжении почти всего обеда он ломал голову над этими вопросами.
Глава 27
Миддл-Темпл-Инн
Лондон
На следующее утро
Лэнг сидел перед заваленным бумагами столом Джейкоба напротив адвоката. Оба прихлебывали горячий чай, не отличающийся цветом от крепкого кофе. Джейкоб перебирал ксерокопированные листочки, которые накануне дал ему Лэнг.
— Трудно сказать, когда я смогу по-настоящему тщательно все это перевести, — сказал Джейкоб. — Тем более что дома держать бумаги было бы неразумно. Что мешает нашему вчерашнему другу наведаться и туда? Здесь я могу, по крайней мере, спрятать их среди прочего хлама, вроде как камень на галечном пляже.
Лэнг осторожно прикоснулся губами к содержимому чашки и содрогнулся — жидкость имела едко-горький вкус, который сделался еще изощреннее благодаря кружку лимона, заботливо положенную в чашку Джейкобом.
— А какие-нибудь предварительные соображения у тебя есть?
— Даже несколько. Я думаю, что кто-то скопировал документ намного более раннего времени — скопировал в стихах, примерно так же, как это было сделано в вашей Библии короля Якова [30]. Оригинальные тексты, как и так называемые свитки Мертвого моря, по всей вероятности, использовались в синагогах и не были доступны сколь-нибудь широкой публике. Возможно, это была попытка письменно зафиксировать иудейскую историю, предпринятая где-то вскоре после того, как римляне в 70 году христианской эры захватили Иерусалим. В этом тексте сказано, что это копия древней хроники, составленной писцом по имени Хереб. В общих чертах текст напоминает Книгу Исхода. Здесь чрезвычайно важный момент — «напоминает». Оригинал мог появиться даже раньше Исхода.
— Насколько раньше?
Джейкоб пожал плечами и поставил чашку на стопку листов, содержащих современные юридические заклинания.
— Возможно, времен Моисея. Очень предположительно, исходя из той небольшой части, которую я смог понять без глубокого изучения, могу сказать, что это перевод с другого языка. Также вероятно, что текст был еще раз скопирован где-то в первом тысячелетии. Было бы хорошо взглянуть на оригинал, с которого сделана эта копия, изучить чернила и материал, на котором написан текст.
— Это невозможно.
Джейкоб взял чашку и сделал большой глоток.
— Жаль.
— Видишь ли, я не имею никакого понятия даже о том, откуда взялась эта копия. Известно только, что ее прислал из Австрии кузен доктора Ядиша.
Джейкоб, поморщившись, заглянул в чашку.
— Я говорил о чае. Жаль, что прошло то время, когда мы получали с Цейлона изумительный чай. Теперь Цейлон называется как-то по-другому, аборигены полностью заняты всякими сраными революциями, и им не до ухода за чайными плантациями, а мне приходится обходиться чаем из Индии.
Лэнг сумел скрыть улыбку. Он уже давно привык к тому, что Zeitgeist [31], случается, уводит мысли Джейкоба куда-то не туда.
— Но хоть какие-нибудь мысли у тебя возникают?
— Какие там мысли? Индия — это всего лишь никчемная Индия, а вовсе не Цейлон.
— Давай вернемся к рукописи. Ты можешь хоть в общих чертах сказать, о чем она?
Джейкоб, похоже, удивился возвращению к первоначальной теме разговора.
— Какая-то чушь о Моисее, о порошке, возможно, похожем на тот, о котором ты вчера рассказывал. И о Ковчеге Завета. Ну, во всяком случае, мне так кажется.
Лэнг забыл о чае.
— Как в Книге Исхода?
Джейкоб покачал головой.
— Похоже, но не то же самое. Та же история, рассказанная совсем другим человеком. Люди, гораздо больше меня знающие обо всех этих делах, объясняли мне, что тексты, которые вы называете Ветхим Заветом, по всей вероятности, были сначала переложены на иудейский язык. Это случилось во время Вавилонского пленения — лет этак за полтысячи до нашей эры… ну, чуть раньше или чуть позже. А источник — собрание еврейской устной истории и сказаний на более древних языках. А тот текст, что у тебя, — скорее всего, один из списков оригинала, который, как я сказал, появился не за пятьсот лет до нашей эры, а гораздо раньше.