На берегу Дикси и Эбо препровождали путешественников к плотам — вся эта легкомысленная компания брела в болтающихся ниже бедер спасательных жилетах. Когда они надели их как положено и застегнули, Джей-Ти заметил, что застежки на жилете Мэтью болтаются на ниточках.
— Что случилось, Мэтью?
Мальчик опустил глаза.
— И давно у тебя жилет в таком виде?
— Не знаю, — беззаботно ответил Мэтью.
Черная нейлоновая лямка была вся разодрана; увидев несколько отметин, подозрительно смахивавших на следы зубов, Джей-Ти догадался, кто виноват.
— У вас есть иголка с ниткой? — спросила Джил.
— Да, разумеется. — Джей-Ти не хотел читать нотации, но, судя по лицу женщины, скрыть свои чувства не смог. Достав швейные принадлежности и починив застежку, Джей-Ти наказал путешественникам внимательно следить за своим снаряжением.
— Если этот пес сожрет что-нибудь из моих вещей, я его убью, — предупредила Дикси.
— Почему ты такая злюка? — спросил Эбо.
— Вовсе не злюка, — всполошился Питер.
— Нет, злюка, — призналась Дикси.
— Грузите вещи, — скомандовал Джей-Ти. — У нас впереди долгий путь.
— «Много миль еще надо пройти, прежде чем лечь и уснуть», — процитировала Эвелин.
— Кто это сказал? — спросила Лена.
— Уолт Уитмен, — немедленно ответил Митчелл.
Эми и Питер, переглянувшись, подавили смешок.
В то время как все грузились на плоты, Джил и Марк еще оставались на пляже, перекладывая вещи в сумки.
— Да что такое с нашими мальчишками? — спросил Марк, качая головой. По своей сути это было утверждение, а не вопрос, и Джил догадалась, что от нее ждут абсолютного понимания и дружеского участия.
Но вместо этого она уточнила:
— Что ты имеешь в виду?
— Каждый раз, когда мы причаливаем, с ними что-нибудь случается. Что за чертовщина! Сэма в первый день укусил муравей, теперь Мэтью со своим жилетом… Как будто их сглазили.
Джил сомневалась, что муравьиный укус и порванная лямка — это серьезные проблемы.
— Это не конец света, — попыталась она успокоить мужа.
— А я и не говорю ничего подобного. — Марк рассмеялся, не желая спорить с женой, хотя чувствовал, что имеет право настаивать на своем. — Я всего лишь хотел сказать, что мальчишки всегда умудряются вляпаться в какую-нибудь неприятность.
— Руфь споткнулась о собаку. Она что, искала неприятностей? Или ее сглазили?
— Не придирайся, — отмахнулся от доводов жены Марк. — Я просто хочу сказать, что, наверное, надо лучше присматривать за детьми. Пресекать проблемы в зародыше, прежде чем они возникнут. Не понимаю, что здесь не так.
Джил выпрямилась.
— Не так здесь то, что ты, Марк, все портишь… — Она сама не знала наверняка, что скажет дальше, и надеялась, что не слишком драматизирует ситуацию. — Я хочу, чтобы ты наконец расслабился. Я пытаюсь создать условия для отдыха всей семьи, а ты портишь и себе, и нам настроение, потому что постоянно беспокоишься то об одном, то о другом, то о третьем…
— Ты меня просто не поняла…
— А что ты хотел сказать?
Марк покачал головой и посмотрел на реку.
Джил уперлась руками в бока.
— Обязательно сейчас надо выяснять отношения? Здесь? Разве нельзя спокойно плыть по самой красивой реке на свете?
Марк, не слушая жену, заговорил о чистых горных озерах.
— Забудь, — перебила Джил. — Я намерена радоваться жизни на свой лад, а ты — на свой.
— Надеюсь, мы дойдем до финиша целыми и невредимыми, — проворчал Марк, забираясь на плот.
Джил оставалась некоторое время на пляже, потом подошла к Эбо, занятому сматыванием швартовочного троса.
— У меня немного устали руки, — объявила она. — Если ты не против, я хотела бы отдохнуть от гребли. Можно, я пока побуду на другом плоту?
— Конечно, детка, — ответил тот.
Был уже вечер, когда они причалили к берегу. Пляж здесь был длинный и плоский, он тянулся далеко вверх вдоль реки. Путешественники занимались обычными делами — разгружали плот и разбивали лагерь.
Джей-Ти с удовлетворением воспринимал проявления подобного энтузиазма, но все-таки сегодня он был обеспокоен. Нога Руфи утром выглядела хуже, чем накануне; дважды за вечер он подумывал об эвакуации ее на вертолете. Утром Руфь хромала, на Литл-Колорадо не пошла с остальными, а, расположившись на мелководье, положила ногу на выступающий из воды камень. Она попросила Ллойда остаться с ней, но тот отказался.
— Ни за что, — ответил старик, ковыляя вслед за остальными. — Я намерен сегодня немного развлечься.
А еще на Литл-Колорадо, сам не желая того, Джей-Ти услышал разговор между Марком и Джил. В своих странствиях по реке он уже повидал достаточно распавшихся браков; каньон срывал все покровы, вселял в спокойных людей тревогу, внезапно заставлял осознавать несовершенство их бытия. На Колорадо можно влюбиться словно по мановению волшебной палочки, но можно и разлюбить. Джей-Ти надеялся, что с Марком и Джил этого не произойдет.
Во всяком случае, было явно не время для ссор и разладов. Они почти достигли порога Хэнс на входе во Внутреннее ущелье, где нависающие отвесные берега сближаются настолько, что путешественникам обычно кажется, будто они вернулись на миллиард лет назад. Черные скалы сланцев Вишну — самые древние, какие только можно отыскать. Здесь река становится суровой и мстительной, а стены смыкаются над головой; зазеваешься — и прощайся с небом. В этом месте любая ошибка оборачивается долгим барахтаньем в воде. Джей-Ти видел настоящих призраков на этом отрезке реки — в воде и на скалах. Собственно, больше ничего там не было — вода и скалы. И течение. Быстрое течение.
Некоторые чувствовали себя здесь вполне комфортно, а другие испытывали ужас. На это во многом влияли такие факторы, как погода, течения, состав группы. Джей-Ти не стал бы делать никаких предсказаний относительно тех, кто плывет на его плоту. Это было бы не очень объективно.
8 июля
Бирюзовые водопады,
Теплая вода,
Минеральные ванны,
Я искала местечко поглубже,
Чтобы окунуться,
В эти волшебные воды.
Вверх по течению
Бильбо Бэггинс размалывает в порошок драгоценные камни,
Подмешивает их в воду,
И потому она мутная,
Там я и окунулась,
Ничего, кроме синевы.
День шестой
Верхнее гранитное ущелье
Глава 22
День шестой, утро. С семьдесят пятой по восемьдесят девятую милю
Следующий день начался с неудачи — гребной плот перевернулся на пороге Хэнс — и это после тщательной разведки, когда каждый старался забраться повыше, чтобы лучше было обозревать окрестности, а гиды сосредоточенно изучали состояние потока, отмечая каждый камень, каждую каверну, каждый водоворот. Наконец они двинулись в путь. Джей-Ти провел свой плот чисто и аккуратно и принялся ждать остальных. У Эбо случились неприятности. Парень, видимо, думал, что все будет проще простого, но, когда он по диагонали пересекал реку, чтобы пройти вдоль левого берега, на колено ему приземлилась оса. А так как у Эбо была аллергия на укусы насекомых, он на секунду отвлекся, чтобы ее смахнуть. В этот критический момент он перестал с прежней силой налегать на весло и позволил плоту отклониться на пять — десять градусов вправо. Этого оказалось достаточно. Путешественники тут же обнаружили, что их несет на самую середину порога Хэнс, на выступающие из воды острые камни. Даже несмотря на вполне грамотное поведение в этой ситуации Питера, плот вышел из-под контроля и перевернулся. Эбо, Эвелин, Джил, Сэм, Мэтью, Марк и Питер оказались в холодных волнах.