— Прогоните его! — взвизгнула Дикси. — Пошел вон, придурок!
Эбо ухватил Миксера за повязанный на шее платок.
— Теперь все в песке! — драматически объявила Дикси.
Эбо согласился с тем, что Миксер придурок. Джей-Ти сплюнул песок, после того как отведал салат.
— Надеюсь, нам не предложат это есть? — осторожно осведомился Митчелл, заглядывая в миску.
— Что там такое? — спросил Ллойд жену.
— Ничего, — со вздохом ответила та. — Просто собака немного разыгралась.
— Какая собака? В каньон не пускают собак.
— Привяжи пса, — приказал Джей-Ти, вытирая губы. — Черт возьми…
Путешественники наблюдали, как Эбо, пропустив под ошейник кусок веревки, оттащил Миксера на берег и привязал к плоту Джея-Ти. Пес некоторое время дергался на привязи и скулил, а потом грустно улегся на влажный песок, опустив морду на лапы.
Гиды попытались избавить салат от песка, а путешественники — не терять присутствия духа. Сэм подошел к Миксеру.
— Оставь его в покое! — крикнул Марк. — Он наказан.
Сэм печально взглянул на отца.
— Позвони-ка егерям еще разок, — посоветовала Дикси.
— Не сейчас, — ответил Джей-Ти.
— Почему?
— Потому что я руководитель группы и сам решаю, когда им позвонить. А прямо сейчас я хочу поесть.
Не дождавшись путешественников, Джей-Ти вопреки заведенному обычаю первым подошел к столу и, взяв хлеб и порцию салата, принялся есть в одиночестве.
Руфь, которой в качестве жены и матери не раз доводилось сталкиваться с проблемами кулинарного толка, попыталась извлечь из ситуации хоть какую-то пользу. В конце концов, немного песка никому не повредит. Она жестом подозвала Ллойда, и пожилая чета приблизилась к столу. Краем глаза Руфь видела, что Джей-Ти сидит на берегу один, и ей захотелось его обнять. Но, разумеется, она не стала этого делать — столь явное сочувствие только смутило бы ее мужчину. Вместо этого Руфь ободряюще помахала гиду, и тот мрачно кивнул в ответ.
Руфь и Ллойд устроились у воды, на плоском камне, вдававшемся в реку. С противоположного берега на них уставилась огромная синяя цапля.
Ллойд расположился на самой вершине камня. Руфь протянула ему сандвич, стараясь найти опору понадежнее, — ей было нелегко сохранять равновесие, особенно на камнях и песке. Она ухватилась за камень и уже собиралась поставить на него ногу, как вдруг ее внимание привлекла какая-то яркая вспышка. Руфь посмотрела вверх, Ллойд тоже. В тот же миг они увидели мелькнувшую в воздухе «тарелочку», потом услышали возглас Сэма… Руфь обернулась и успела заметить бегущего Миксера — но было уже слишком поздно.
В следующее мгновение она лежала на песке, ногами в воде, тщетно пытаясь вздохнуть.
— Руфи? — обратился к ней Ллойд, глядя прямо в глаза.
Руфь не знала, плакать или смеяться. Ощутив во рту солоноватый привкус и увидев кровь, она поняла, что ударилась о камень и разбила губу. Ее глаза внезапно наполнились слезами, она сплюнула и попыталась встать. Почувствовав головокружение, Руфь чуть не упала, но ее тут же подхватили чьи-то руки, оттащили от кромки воды и уложили на сухое место. Болел язык, к тому же она обнаружила, что сломан зуб.
Она услышала низкий и негромкий голос Джея-Ти, принесшего ей воды. Он, поддерживая голову пострадавшей, приложил бутылку к ее губам. Руфь глотнула и сплюнула, потом еще раз. Рядом появилась Дикси с аптечкой, и Руфь почувствовала, как кто-то прикасается к ее правой ноге. Она приподнялась, опираясь на локти, и увидела длинную рану на голени.
— Ллойд? — в испуге позвала она.
— Я здесь, Руфи, — откликнулся муж, и Руфь увидела обеспокоенное лицо Ллойда в ореоле солнечного света.
— Нужно ее уложить, — сказал Джей-Ти, и Ллойд, поддерживая плечи жены, помог ей лечь на песок. Руфь чувствовала, как ногу обмывают водой, но не могла определить — холодной или горячей.
— Что случилось? — спросила Дикси.
— Я передала Ллойду сандвич, — попыталась объяснить произошедшее с ней Руфь, — а потом вдруг упала.
— У тебя рот в крови, — заметил Ллойд. — Принесите мою аптечку. Надо наложить шов на губу.
— Сначала давайте приведем в порядок ногу, — довольно решительно предложила Дикси.
Ллойд выпрямился.
— Я лучше знаю, что делать, милочка!
— Мы, конечно, наложим шов на губу, — поспешил заявить Джей-Ти. — Эбо, принеси аптечку мистера Френкеля.
Эбо мрачно кивнул и отошел.
— Все будет в порядке, Руфи, — стараясь не выдавать своего волнения, повторял Ллойд.
Руфь неизменно строго корила себя, если кто-нибудь из членов семьи получал травму. Она считала, что в каждом случае виновата ее безалаберность. И сейчас случилось то же самое. Нужно было не спускать глаз с собаки. Такая неприятность — и на второй же день!
— Я такая невнимательная, — покаянно призналась она.
— Каким образом собака отвязалась? — поинтересовалась Дикси.
— Откуда она вообще взялась, вот что самое главное! — воскликнул Ллойд. — Что делает собака в Большом каньоне?
Все переглянулись.
— Джей-Ти нашел ее вчера вечером, — напомнила Руфь, поглаживая руку мужа. — Помнишь? В кустах.
— А у нас найдется еще немного бинта? — спросил Джей-Ти.
Сэм коснулся плеча Руфи.
— Простите.
— И меня, — добавил Мэтью.
— Это вы отвязали собаку? — поинтересовался Марк.
— Это Сэм, — внес ясность в ситуацию Мэтью.
Да, именно Сэм освободил Миксера.
Джей-Ти продолжал рыться в аптечке.
— Кто ее укладывал? У нас обычно не возникает проблем с бинтом. Посмотри в других сумках, — обратился он к Дикси. — Как вы себя чувствуете, Руфь?
— Все в порядке.
— Вот попей.
Ллойд поднес к губам жены бутылку, и Руфь отпила несколько глотков, по-прежнему ощущая во рту кровь. Ей не хотелось привлекать к себе всеобщее внимание, особенно из-за травмы. В любом случае рана перестала кровоточить и скоро заживет. Не стоит беспокоиться. Все только впустую тратят время, стоя над ней, тогда как могли бы радоваться жизни, поглощая ленч.
Она села, заслонила глаза от солнца и взглянула на окровавленный бинт, которым Джей-Ти обмотал ее ногу.
— Дайте-ка посмотреть…
Джей-Ти снял повязку, и Руфь увидела рваную рану. Сплошное мясо. Внезапно хлынула кровь, и Джей-Ти снова зажал рану. Руфь доводилось лечить множество порезов и ссадин, а потому она уверила себя в том, что повреждения часто выглядят опаснее, чем есть на самом деле. Ну да, много крови — но сейчас ногу промоют, перевяжут и все будет в порядке.
Она обязана держаться.
Иначе кто позаботится о Ллойде?
Глава 12
День второй. Двадцатая миля
Перебинтовав Руфи ногу, проглотив остаток сандвича и убедившись, что пес привязан, Джей-Ти постарался втолковать Сэму и Мэтью, как это важно — следовать правилам, установленным руководителем группы. Затем он снова позвонил смотрителям заповедника. Но на сей раз ему еще определеннее дали понять, что он идиот, а не профессиональный гид, призванный заботиться о здоровье и безопасности туристов.
— Что сказал егерь? — поинтересовался Митчелл, когда Джей-Ти завершил разговор.
— Заявил, что у него и без нас полно дел.
Митчелл кивнул и ненадолго задумался.
— Что же, — наконец сказал он, — видимо, придется смириться.
— Мудрое решение.
— А вы устали, Джей-Ти.
— Ничуть.
Хотя он действительно устал.
— Не беспокойтесь, — покровительственным тоном заверил его Митчелл и слегка тронул за плечо. — Вместе мы справимся.
Джей-Ти взглянул на него. Огромные темные очки совершенно заслоняли глаза Митчелла, но в его голосе прозвучала столь неподдельная озабоченность, что гид удивился.
— Спасибо, Митчелл, — сказал он, стараясь, чтобы в голосе прозвучала признательность. — Надеюсь, вы хорошо поели?
— Это было нечто. Да, вы знаете свое дело.
Джей-Ти заставил себя улыбнуться. И хотя комплименты, произносимые с глазу на глаз, он еще способен был принять, но все равно смущался.