— Все это означает, что где-то над нашими головами находится труба, впадающая в акведук, а этот акведук приведет нас туда, куда мы и хотим попасть.
— Значит, все, что от нас сейчас требуется, — это найти вход в трубу, проползти по ней, войти в акведук, пройти по нему, и мы попадем в нужный нам туннель.
Койот берет одной рукой фонарь, другой карту, стараясь резкими движениями развернуть ее.
— Давай я возьму фонарь, — говорит Анхель.
Койот разворачивает карту и проводит линию. Анхель и Амо смотрят, как он выбирает маршрут, Габриаль в это время обследует потолок.
— Все понял! — кричит он.
— Что? — спрашивает Койот.
— Я нашел путь. — Он вытягивает руку вверх. — Смотрите сюда.
Они старательно смотрят, но видят только шатер из черного камня и несколько более светлых мест, от которых отражается свет фонарей.
— Смотрите, под каким углом потолок уходит вверх вот здесь. Потолок и дальняя стена образуют нечто вроде маленькой дымовой трубы. Вот почему там такое темное место.
Он направляет туда фонарный луч.
— Вы видите, что свет там немного рассеивается, а пятно заметно расширяется? Потолок там бетонный, потому что они вырыли ход, проложили в нем трубу по всей длине потолка, а потом запечатали отверстие и закрасили его. Если мы взорвем этот цемент, то сразу обнаружим большую, настоящую дренажную трубу.
— И кто из нас в нее влезет? — спрашивает Анхель.
— Это можно проверить только одним способом, — отвечает Габриаль. — Ты быстренько взберешься туда, взорвешь пробку и попробуешь в нее заползти.
— Почему он? — спрашивает Амо.
Анхель уже надевает снаряжение.
— Я же самый маленький.
— Думаю, что тебе надо пройти вдоль трещины на потолке, — говорит Габриаль. — Обогнешь ее и войдешь в дымоход. Зацепишься за какую-нибудь щель в бетоне и заложишь взрывчатку.
Койот открывает сумку и достает оттуда четыре пары наушников.
— Наденете до взрыва. — Он держит в руке пару наушников. — Если не хотите оглохнуть на всю жизнь.
Он снова роется в сумке и достает капсюль-детонатор, ком пластиковой взрывчатки размером с ластик и маленький взрыватель, подсоединенный к двум проводам по десять футов каждый.
— Вставляешь провода во взрыватель, уходишь и тянешь за собой провода, потом включаешь батарею и взрываешь.
— Спасибо, я все запомнил, — говорит Анхель, укладывая все принадлежности в пакет, который он пристегивает к одной из многочисленных петель сбруи.
Койот кладет руку на его плечо.
— Прости старика за излишнюю навязчивость.
Анхель наклоняется, снимает ботинки и надевает специальные сапоги с клейкими подошвами. Он поправляет на голове фонарь, страховочный ремень обвивает его, как патронташ. В гнездах масса полезных вещей — портативная мощная дрель, быстро высыхающий эпоксидный клей, полотняные петли, головные телефоны, матерчатый пакет с взрывателем и проводами, крюки и вытяжные ремни.
— Может быть, тебе понадобится и это. — Габриаль протягивает ему конец веревки.
— Спасибо.
Поначалу Анхель думал, что это простое дело, но теперь видит, что это не так.
— Черт.
— Подверни левую ногу носком внутрь.
Анхель не может поверить, что Габриаль видит, что он делает, он не может поверить, что висит вниз головой в двадцати пяти футах от потолка, не может поверить — но к чему продолжать, список получится слишком длинным.
— Ты можешь закрепить страховку?
— Стена очень сырая, — ворчит в ответ Анхель.
— Все равно попробуй, тебе надо будет повисеть, чтоб отдохнуть.
Правая рука — сжатый кулак, который он заклинил в трещине над головой. Правая нога повисает над пластами породы, а носок левой ввинчивается в трещину, которая в этом месте становится шире, а потом снова сужается, и это дает ему возможность прижать колено к скосу и закрепиться. Ему больно, но зато он перенес вес и может теперь освободить левую руку и достать зубчатое крепление. Он сжимает панель и зубчатые колеса, повернувшись, уменьшают аппарат. Анхель вставляет, поднимает его и нажимает пусковую кнопку. Пружина раздвигает аппарат, замок защелкивается, и крепление намертво сливается с трещиной. Силы Анхеля начинают иссякать. Он лихорадочно хватается за страховочную веревку. Сначала она выскальзывает из пальцев, но потом ему удается застегнуть карабин, вделанный в крепление.
— Держись!
В этом слове все — силы на исходе, я почти падаю, но я не хочу погибать. Каким-то образом это срабатывает. Габриаль изо всех сил дергает свой конец веревки, но крепление остается на месте, в мокром камне, а Анхель висит на высоте тридцати футов, дрожа от плещущего в крови адреналина.
— Можешь забить еще один крюк, на случай, если первый соскользнет, — говорит Габриаль.
— Не вижу для него места.
— Возьми два клина с болтами, те, с зазубринами, вгони их один над другим и заклинь. Это сработает.
Анхель достает клинья и в этот момент замечает металлический блеск в дальней стене. Это в десяти футах от того места, где он висит, и немного выше.
— Ты крепко взял веревку? — спрашивает Анхель.
— Да, а что?
— Хочу кое-что выяснить. Сейчас я пройду еще десять футов и снова закреплюсь.
— Давай, — отвечает Габриаль.
Трещина в этом месте шире, и Анхель находит нужный ритм. Остальные видят, как огонек его головного фонаря продвигается по потолку, но потолок начинает круто забирать вверх, и огонек исчезает из вида.
— Анхель?
Габриаль не чувствует натяжения веревки, но опасается тянуть, чтобы не сбить Анхеля.
— Анхель?
— Ни черта, все в порядке, — отвечает он откуда-то сверху. — Они действительно очень серьезно все здесь устроили.
— О чем ты говоришь? — спрашивает Амо.
— Зачем ты выключил фонарь? — кричит Койот.
— Я не выключал, — отвечает Анхель, и действительно, огонек снова появляется — желтоватое пятно на фоне темноты, — просто он скрылся за изгибом стены, стена здесь уходит в сторону, снизу этого не видно.
Блеск, который бросился в глаза Анхелю, оказывается металлической перекладиной, похожей на перекладину телеграфного столба, и выступает она из углубления в стене, поэтому виден только уголок, а снизу не видно вообще почти ничего.
— На чем ты стоишь? — спрашивает Габриаль. — Ты можешь закрепиться. Я уже нервничаю.
— Я не стою, я сижу.
— Что?
— Мы думали, что они сверлили проход наверх, но это не так.
— Я что-то не соображу, — говорит Габриаль.
— Канализационная труба идет от потолка вниз, они двигались тоже вниз. Я сижу сейчас на деревянной платформе, с которой они высверливали потолок, чтобы добраться до трубы. Не думаю, что нам придется что-нибудь взрывать, Койот.
— Как это?
— Ну, то, что мы приняли за бетон, на самом деле всего-навсего устье трубы, а вдоль трубы что-то вроде лестницы.
— Труба большая?
— Примерно такого же размера, как та, что торчит из пола.
— Да, они действительно все очень серьезно устроили, — замечает Койот.
— Я не могу точно сказать, — говорит Анхель, — но мне кажется, что это канал лавы, как будто мы проходим по старой системе пещер, или в старом кратере вулкана, или что-то еще в этом роде. Думаю, что они нашли готовое отверстие, расширили его и вставили в него трубу. То, что они выдолбили, и есть те камни, на которые мы прыгали. Они оценили размер этой полости и решили, что нужен настоящий всемирный потоп, чтобы заполнить ее. Думаю, что конец трубы здесь. Таково мое мнение.
— И что? — спрашивает Амо.
— То, что я сейчас привяжу веревку и выкурю сигарету, пока вы будете подниматься сюда.
— К чему ты ее привяжешь? — интересуется Габриаль.
— В стену вделаны железные ступени.
— Подстрахуйся чем-нибудь. Я не знаю, можно ли положиться на эти ступеньки.
— Я уже проверил, — отвечает Анхель.
Они один за другим поднимаются по веревке наверх, отдыхают на платформе, которую обнаружил Анхель, потом начинают взбираться вверх по железной лестнице. Перекладины холодны и покрыты острыми чешуйками ржавчины, которая впивается в ладони. Они поднимаются вверх на сто футов и останавливаются на следующей платформе.