Литмир - Электронная Библиотека

— Из-за вас с Алексом… — остолбенела Диана. — Нет! Могу поклясться чем угодно — у меня и мысли такой не было!

— Ну что ж. Зато нынче утром эта мысль явно посетила Розмари, раз она заявилась ко мне в квартирку как та библейская проказа. Баба совсем с катушек съехала! Разнесла все в пух и прах. Тарелки побиты. Зеркало в ванной раздолбано. Косметика, духи — все в каше на полу. А в гардеробе… о-о-ох! Это же просто китайская пытка! Туфли, чулки — в клочья. Нижние шмотки. Как по-твоему, можно наслаждаться местью, раздирая на кусочки чужие трусы? А подушки, а занавески? Ты не поверишь — она даже простыни не пожалела!

— По-моему, именно простыни она и не должна была жалеть! — Диана наконец обрела дар речи. — Флер, да как тебя угораздило?! Почему именно Алекс? Господи, это же почти кровосмешение!

— Я его люблю! — заявила Флер, словно это все объясняло и оправдывало. — И он любит меня!

— Любовь, любовь! Меня от нее тошнит! — Диана не удержалась от слез. — По-твоему, этим можно оправдать любое свинство!

— Господи помилуй! — запальчиво вскричала Флер. — Да что, по-твоему, у тебя одной во всем мире могут быть неприятности? — Она очумело обвела взглядом гостиную. — И где, кстати, твой парень? Насколько я поняла, он здесь живет. Или ты из-за меня выставила его сегодня за дверь?

— Нет, нет, — возразила Диана, размазывая слезы по лицу. — С ним покончено, и я не желаю о нем говорить. Честное слово, Флер, мне невдомек, как ты можешь быть сейчас такой легкомысленной, я бы на твоем месте сквозь землю провалилась со стыда — за Алекса и за себя. И что же будет с Розмари?

— Да ничего не будет с Розмари, — парировала Флер. — Все эти годы наша леди Благолепие издевалась надо мной как могла. Флер — истеричка. Флер — объект для милосердия. Флер — недоучка из Канады. Ну, на сей раз она перегнула палку. Потому что, насколько я знаю Алекса — а я его знаю, — это и будет тем поводом, в котором он нуждался. Поверь, Диана, их брак был приговорен с самого начала, и сегодня она сама толкнула его прямо ко мне в объятия. Смешно, — пробормотала она, — что когда открыли сезон охоты на мужей — а ведь ты помнишь, чья это была идея? — сама же Розмари твердила, что здесь все средства хороши. Так что пусть не жалуется, если я выйду замуж за Алекса, а именно это я и намерена сделать как можно быстрее.

— Ну что ж, я также не прочь выйти замуж, — возразила Диана, — однако есть определенные пределы, которые никому…

— …не дозволено переступать? Валяй до конца, Ди, не стесняйся! Мне все равно. Это тебе можно и замуж хотеть, и чистенькой остаться. А что до меня…

— Ты готова на все? Почему? — напирала Диана. — Разве ты беременна?

— Нет, — тут же отвечала Флер. — По крайней мере я так не думаю. Понимаешь, замужем или нет, ты и так проживешь припеваючи. У тебя полно денег, и впереди ждет наследство и обалденная карьера. А если служба осточертеет, вернешься в лоно семьи, и ничего не потеряешь. Черт побери, ты все равно останешься Дианой Саммерфильд, дочерью Тома Саммерфильда, и ничто на свете не лишит тебя положения в обществе и денег. А вот я… без мужика я ноль без палочки!

— Чушь собачья! — фыркнула Диана.

— Факты из жизни. Дело идет к тому, что скоро у меня даже работы не будет — не говоря уже про мужа и уютный домик в пригороде. И прости-прощай, несравненная красотка! Ну, вот и хватит с меня этого дерьма, Диана, я хочу стать миссис Кем-то. Обрести место в жизни. Хочу стать членом благотворительного совета, и делать покупки в оптовом магазине, и запасаться помидорной рассадой, и сплетничать о цене на землю, и проклинать прачечную, в которой испортили мужнины рубашки, и здороваться с соседями, выходя на улицу! Пойми, мне надоело быть никем! Пора пустить корни. Время мое на исходе, ты же сама слышала цифры, которые притащила тогда Берни.

— Мне показалось, что ты не веришь статистике.

— Я верю в то, что вижу, а вижу я совершенно ясно: это скорее всего мой последний шанс выйти замуж. И если я не выйду за Алекса, то просто подохну…

— По-моему, это ерунда, — перебила Диана. — От любви никто не умирал, Флер. Есть еще много чего на свете. Ведь это же глупость, что при всем уме, при всех талантах тебя не хватит больше чем… чем на заурядную подлость! — спорила Диана, не в силах полностью отделаться от жалости к Флер. Розмари, похоже, была права. Перед ней действительно сидела сейчас Флер-истеричка, жутко возбужденная и перепуганная. Под холеной внешностью, словно устрица в раковине, скрывалась беззащитная девочка.

Зазвонил телефон. Флер схватила Диану за руку:

— Не подходи. Это она.

— Но я не могу не ответить. Может… может, это кто-то еще.

— Твой парень? Он позвонит еще раз.

На четвертом гудке заработал автоответчик:

«Алло. Это Диана Саммерфильд. Простите, но я не могу подойти сейчас к аппарату».

Диана с Флер обменялись настороженными взглядами.

«Пожалуйста, оставьте свое имя и номер, когда услышите гудок».

— Диана, помоги мне! — При звуках дрожащего от горя голоса Флер превратилась в статую. — Это я — Розмари. Случилось нечто ужасное. Мне нужен адвокат. Друг! Я всю ночь не буду спать, так что можешь позвонить в любое время — или же рано утром. О Боже, — всхлипнула она. — Я до сих пор с трудом в это верю! Конец света, да и только!

Раздался щелчок отбоя, и наступила тишина.

— Бедняге нельзя оставаться одной в таком состоянии, — заметила Диана. — Я сейчас ей перезвоню. Пожалуйста, не обижайся. — И она уединилась в спальне, откуда вышла через десять минут с красными от слез глазами.

— Надеюсь, ты не сказала, что я у тебя? — поинтересовалась Флер, неловко рассыпав жареные орешки. Диана только мрачно посмотрела в ответ, наливая себе виски.

— Ну, Флер, — сердито произнесла она наконец, — ты все-таки добилась своего. Разрушила долгий и счастливый брак. И как ты могла! — Ее голос задрожал от боли. — Разве Розмари когда-нибудь сделала тебе что-то по-настоящему плохое? Она всегда была доброй и верной подругой. Может быть, излишне сентиментальной — но такой уж у нее характер. А Крис! Тебе хоть на секунду пришло в голову, что здесь затронуты интересы ребенка? Нет! Все, что тебя интересует, — собственные желания. По-моему, это просто непорядочно! Непорядочно!

Флер едва не подавилась орешком.

— Непорядочно! — передразнила она, издевательски закатив глаза. — Ну и старомодное словечко! А я-то думала, что оно осталось в прошлом — вместе с поясом целомудрия. Да ведь ты у нас всегда была известной моралисткой. Ладно же, Диана, оставайся ею и впредь. Я — непорядочная. Но что же такого отвратительного я, в сущности, натворила? Влюбилась и поступила так, как велело сердце? Может быть, в твоих глазах это и выглядит ужасным преступлением, но мне всегда было далеко до тебя, Ди, — такой хладнокровной, сдержанной, владеющей собой в любой ситуации. Черт возьми, да хоть раз в жизни поступи ты обычно, по-человечески! Пошли к дьяволу свои принципы…

— Не могу.

— Не можешь? В самом деле не можешь? Неужели ты ни разу в жизни не шла на поводу у чувства… на поводу у любви?

«Так, это уже удар ниже пояса».

— Плохое остается плохим, Флер, ясно и просто. И компромисс здесь неуместен. Я сама прошла по той же дорожке, и никогда больше на нее не ступлю. Я рассталась за свою жизнь с двумя мужчинами, которых больше всего…

— С двумя? — подхватила Флер. — С этим профессором из Йеля и с кем еще?

И тут Диану прорвало: она выложила всю историю их отношений с Аврамом от начала и до конца, больше не в силах сдерживаться. Флер слушала открыв рот.

— Вот те на! — пробормотала она, когда Диана умолкла. — Да ты просто шкатулка с сюрпризами! Я-то вообразила, что ты одна из тех железных леди в броне из тысячедолларовых купюр. И что же в этом парне такого особенного?

— Он дарил мне тепло, — всхлипнула Диана, утирая слезы.

— Да брось ты, — отвечала Флер. — Знаю, знаю, по-твоему, я слишком самоуверенная, но все равно мне невдомек, с какой стати ты его послала. О'кей, из него не выкроишь мужа, но спать-то с ним ты могла? По крайней мере до тех пор, пока не подвернется кто-то подходящий.

50
{"b":"153011","o":1}