36 Хедин сказал: «Хельги, сказал ты, что Хедин достоин добра от тебя и даров богатых; пристойней тебе свой меч окровавить, чем мир даровать дерзким врагам». Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники [552]посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке. Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями [553]поле на Сигарсвеллире, чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги: 37 «На волке верхом ехала в сумерки та, что хотела стать его спутницей; знала она, что смерть ожидает Сигрлинн сына на Сигарсвеллире». Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану. 38 От Хельги тогда Сигар был послан за дочкой единственной конунга Эйлими, — пусть соберется в дорогу скорее, если живым застать хочет князя. 39 Сигар сказал: «Хельги меня сюда отправил, чтобы с тобой говорить мне, Свава; конунг желает тебя увидеть, прежде чем он расстанется с жизнью». 40 Свава сказала: «Что же с Хельги, Хьёрварда сыном? Ты мне приносишь горе жестокое! В волнах он погиб, мечом ли зарублен, — я отомщу за гибель героя!» 41 Сигар сказал: «Пал поутру у Волчьего Камня конунг, что был лучшим под солнцем; Альв победой мог бы гордиться, только напрасно ее одержал он». 42 Хельги сказал: «Здравствуй, Свава! Умерь свою скорбь! Будет последнею наша встреча: кровью исходят конунга раны; меч поразил меня рядом с сердцем. 43 Свава, невеста, прошу я, не сетуй! Если меня послушаться хочешь — Хедину ты ложе постелишь, конунга юного будешь любить». 44 Свава сказала: «Молвила я в доме родимом в день, когда Хельги кольца мне выбрал: если погибнет — безвестного князя не обниму я по доброй воле». 45
Хедин сказал: «Поцелуй меня, Свава! Не суждено мне ни в Рогхейм вернуться, ни в Рёдульсфьёлль тоже, пока не отмщу за Хьёрварда сына, что конунгом был лучшим под солнцем!» Говорят, что Хельги и Свава вновь родились. Первая песнь о Хельги убийце Хундинга [554] Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда. Песнь о Вёльсунгах 1 В давние дни орлы клекотали, падали воды со склонов Химинфьёлль; Хельги тогда, духом великий, Боргхильд сын родился в Бралунде. 2 Ночь была в доме, норны явились судьбу предрекать властителю юному; судили, что он будет прославлен, лучшим из конунгов прозван будет. 3 Так нить судьбы пряли усердно, что содрогались в Бралунде стены; нить золотую свили и к небу — ее привязали. 4 На восток и на запад концы протянули, конунга земли нитью отметили; к северу бросила нить, во владенье север отдав ему. 5 Горе одно у славного Ильвинга [557] и юной жены, радость родившей: ворон голодный каркнул ворону с ветви высокой: «Вести узнал я! 6 Сигмунда сын в кольчуге стоит: день лишь ему, но время приспело! Взор его зорок — взор воителя, друг он волкам, будет нам праздник!» 7 Дружина судила — витязем станет, доброе время настало для воинов; вождь приехал, битву покинув, лук благородный вернуться Духи-двойники. — Выше рассказывалось, что Хедина посетил один дух-двойник. Но, по-видимому, существовало поверье, что их может быть несколько у одного человека. вернуться … оградил ореховыми ветвями… — Так принято было огораживать площадку, предназначенную для поединка. вернуться Сказание о Хельги Убийце Хундинга — несомненно скандинавского (датского) происхождения. Судя по некоторым именам, историческая основа этого сказания — события V в. Географические названия (их очень много в песни) указывают, по-видимому, на Данию, южное побережье Балтики, южную Швецию, но многие из них явно выдуманы для украшения и стоят на границе с именами нарицательными: Химинфьёлль — «небесные горы», Сольфьёлль — «солнечные горы». По содержанию песнь приближается к хвалебным песням скальдов. Она приближается к поэзии скальдов и по стилю. Песнь обычно считается сравнительно поздней. вернуться Славный Ильвинг— Сигмунд, отец Хельги и также Сигурда Убийцы Фафнира. Первоначально Ильвинги — датский род, но в этой песни они отождествлены с Вёльсунгами. вернуться … лук благородный герою вручил он. — Вручение растения при передаче земель было символическим обрядом, а лук (которому приписывалась целебная и волшебная сила) считался благороднейшей из трав. |