92 Атли сказал: «Взялась ты за меч — неладно ты сделала: друг, тебе веривший, предан тобою! Тебя против воли я в жены взял, Гудрун; 93 вдовою была и властной слыла ты: недаром тебя такою считали. С дружиной великой сюда мы вернулись, — и наши пути нам счастье сулили. 94 Нас окружали знатные воины, обилен доход был от стада огромного, многим на пользу богатство мы множили. 95 Вено достойной досталось немалое, — тридцать рабов, семь рабынь хороших, много к тому серебра я прибавил. 96 Все это малым тебе показалось; доход от земель, завещанных Будли, по козням твоим мне не достался. Свекровь твоя часто слезы роняла, не стало доверия между супругами». 97 Гудрун сказала: «Неправду сказал ты, но что до того мне! Была я строптивой, во сто раз ты хуже: вы, юные братья, вражду разжигали, и в Хель половина из вас очутилась, все сокрушилось и богатство и счастье. 98 ко всем беспощадных, за Сигурдом вслед страну мы оставили; каждый правил своим кораблем, когда на восток судьба привела нас. 99 Конунг убит был, а край захвачен, стали покорны; оружьем могли мы любого оправдывать, щедро богатство делили меж бедными. 100 кончилось счастье; горько мне было вдовой называтья, — худо жилось мне в хоромах Атли, потерю мою позабыть не могла я! 101 Знали мы: с тинга когда б ты ни прибыл тяжбу ты вел, но не видел удачи, вечно несмелый, вечно уступчивый, молчал ты о том, как тебя обижали». 102
Атли сказал: «Лжешь ты, Гудрун! Не легче от спора наша судьба и страдания наши. Все приготовь, как пристало с тобой нам, когда выносить меня станут воины!» 103 Гудрун сказала: «Струг раздобуду и гроб разукрашенный, саван вощеный для трупа я сделаю, — как если бы в мире вместе мы прожили». 104 Атли скончался, скорбели родичи. Все, что сулила, исполнила светлая. Гудрун сама помышляла о смерти, но дольше пришлось прожить ей на свете. 105 Счастье тому, чьи сыны, вырастая, героями будут, как Гьюки потомки; памятны вечно их смелые подвиги всюду, где станут их воспевать! Подстрекательство Гудрун [799] О Гудрун Гудрун пошла тогда к морю, после того как она убила Атли. Она вошла в море и хотела покончить с собой. Но она не могла утонуть. Ее отнесло через фьорд в землю конунга Йонакра. Он на ней женился. Их сыновей звали Сёрли, Эрп и Хамдир. [800]Там же воспитывалась и Сванхильд, дочь Сигурда. Ее выдали замуж за Ёрмунрекка Могучего. У него был советник Бикки. Бикки посоветовал Рандверу, сыну конунга, овладеть ею и все рассказал конунгу. Тот велел повесить Рандвера и приказал, чтобы Сванхильд была растоптана конями. Когда об этом узнала Гудрун, она обратилась к своим сыновьям. 1 Я слышал укоры, слова обидные, в горе великом их говорила твердая духом Гудрун сынам своим, в битву зовя их речью суровой: 2 «Что вы сидите? Что спите беспечно? Как могут смешить вас беседы веселые? Если Ёрмунрекк смел сестру вашу бросить, юную деву, коням под копыта, вороным и белым, на дороге войны, серым, объезженным готским коням! 3 Нет, вы не схожи с Гуннаром смелым, храбрость у вас не та, что у Хёгни, — мести искать за сестру вы должны бы, будь вы подобны братьям моим иль духом крепки, как гуннские конунги! [801]» вернуться Было нас трое… — Гуннар, Хёгни и Гудрун. О том, что они вместе с Сигурдом ходили в викингский поход (который описывается в строфах 98–99), нигде, кроме этой песни, не говорится. вернуться Херсиры— племенные вожди в Норвегии до образования государства. вернуться Большая часть этой песни представляет собой обзор прошлого в форме монолога героини, т. е. героическую элегию. Ситуация в ее начальных строфах совпадает с начальной ситуацией в «Речах Хамдира». Обычно предполагают заимствование из «Речей Хамдира». Однако возможно, что сходные строфы в этих двух песнях восходят к одному источнику, но сохранились в разных устных традициях. Песнь обычно считается поздней. вернуться Сёрли, Эрп и Хамдир— см. прим. к «Речам Хамдира». вернуться Гуннские конунги— см. прим. к «Первой Песни о Гудрун». |