36 Руны я режу — похоть, безумье и беспокойство; так же как резал, когда захочу». 37 Герд сказала: «Нет, лучше прими привет мой и кубок старого меда! Не помышляла я, что полюблю ванов потомка». 38 Скирнир сказал: «Хочу я прямой ответ получить до отъезда отсюда: когда с сыном Ньёрда свидеться хочешь и соединиться?» 39 Герд сказала: «Барри зовется тихая роща, знакомая нам; через девять ночей там Герд подарит любовь сыну Ньёрда». Тогда Скирнир поехал назад. Фрейр стоял у входа и приветствовал его и спросил, что слышно: 40 «Скирнир, скажи мне, прежде чем сбросишь с коня ты седло: добился ли ты девы согласья, исполнил ли просьбу?» 41 Скирнир сказал: «Барри зовется тихая роща, знакомая нам; через девять ночей там Герд подарит любовь сыну Ньёрда». 42 Фрейр сказал: «Ночь длинна, две ночи длиннее, как вытерплю три! Часто казался мне месяц короче, чем ночи предбрачные». Песнь о Харбарде [405] Тор возвращался с востока [406]и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул: 1 «Что там за парень стоит у пролива?» 2 Тот ответил: «Что за старик кричит за проливом?» 3 Тор сказал: «Переправь-ка меня! Дам пищи на завтра: за спиною в корзине еда — нет вкуснее! В путь отправляясь, наелся я вдоволь и сыт до сих пор». 4 Перевозчик сказал: «Похвалился едой, а жребий свой знаешь ли? У тебя, наверно, и матери нет». 5
Тор сказал: «Весть такая каждому тягостна — горько мне слышать о смерти матери!» 6 Перевозчик сказал: «Едва ли тремя ты дворами владеешь, если ты бос и одет как бродяга: даже нет и штанов!» 7 Тор сказал: «Правь-ка сюда, я скажу, где пристать; чей ты у берега держишь челнок?» 8 Перевозчик сказал: мне поручил, воин, живущий в Радсейярсунде; конокрадов возить и бродяг не велел он, но добрых людей и людей мне известных; назовись, и тогда тебя повезу я». 9 Тор сказал: «Назову свое имя, хоть я средь врагов, [409] и о роде скажу: я Одина сын, Мейли я брат и Магни отец; ты с владыкой богов беседуешь — с Тором! Знать я хочу, как сам ты зовешься». 10 Перевозчик сказал: «Харбард мне имя, скажу откровенно». 11 Тор сказал: «А зачем бы тебе скрывать свое имя, если ты не в распре?» 12 Харбард сказал: «Хотя бы и в распре, спасусь от тебя, если мне смерти судьба не сулит». 13 Тор сказал: «Неохота мне вброд брести по заливу и ношу мочить; не то проучил бы тебя, сопляка, за брань и насмешки, на берег выйдя!» 14 Харбард сказал: «Я здесь постою, поджидая тебя; храбрецов ты не видел со смерти Хрунгнира [410]». 15 Тор сказал: «О том говоришь ты, как с Хрунгниром, турсом каменноглавым, славно я бился, но я поразил его в жарком бою. А что ты делал, Харбард?» 16 Харбард сказал: вернуться … но истреблю их… — т. е. соскоблю руны и тем самым уничтожу их волшебную силу вернуться «Песнь о Харбарде» принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит «седая борода»). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни «Старшей Эдды». Большинство исследователей относит «Песнь о Харбарде» к языческой эпохе. вернуться Селедки с овсянкойдо сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье. вернуться Хильдольв— имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников. вернуться … хоть я средь врагов— в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив). вернуться Хрунгнир— великан, которого убил Тор. |