31 ехали с ними, напрасно стараясь назад воротить их. 32 Глаумвёр сказала, супруга Гуннара, — с Винги вступить в беседу решилась: «За встречу у нас как вы отплатите? Звать в гости преступно, вражду затаив!» 33 В ответ начал клясться Винги усердно: пусть его великаны возьмут, если лжет он! Пусть удавят его, если мир он нарушит! 34 сердцем приветная: «Доброго плаванья вам и победы! Пусть все свершится, у вас без помехи!» 35 Хёгни ответил — добра им желал он: «Полно скорбеть вам, чтоб там ни свершилось! Помощи мало от пожеланий, не помогают путникам проводы». 36 Посмотрели они друг на друга, прощаясь; так решила судьба — разошлись их пути. 37 Грести принялись, полкиля сломали, гребли очень сильно — гнев обуял их — порвали ремни, разломали уключины; причалив, корабль 38 Потом увидали, к цели приблизясь: двор возвышается — Будли владенье; затрещали ворота, — Хёгни стучал в них. 39 Тогда молвил Винги (молчал бы лучше!): «Прочь ступайте отсюда опасность грозит вам! Сейчас вас сожгут, изрубят вас скоро, я ласково звал вас, но ложь здесь таилась! Сделаю петлю, — повешены будете!» 40 Хёгни ответил — не стал отступать он, не страшился грядущих испытаний суровых: «Что вздумал пугать нас? Впустую те речи! Молчи, или плохо придется тебе!» 41 На Винги они набросились вместе, захрипел он, сраженный секирами тяжкими. 42
Атли созвал дружинников смелых; доспехи надев, дошли до ограды; бросали друг другу брань и угрозы: «Решили давно мы лишить вас жизни!» 43 «Не видать, что давно вы это решили, — вы еще не готовы, а воин уж мертв, — выбыл один из вашего войска!» 44 Разъярились, услышав речи такие, задвигали пальцами, схватились за копья, их стали метать, схоронясь за щитами. 45 Вести дошли до сидевших в доме, громко о схватке крикнул слуга им. 46 В ярости Гудрун ту весть услыхала, ожерелья свои сорвала и бросила, кольца разбила, на землю кинув. 47 Вышла во двор, двери открыв, бесстрашно вела себя, братьев встречая, как подобало, приветствуя Нифлунгов приветом последним, и так им промолвила: 48 «Защитить вас хотела, не выпустить из дому, — кто ж рок переспорит — пришлось вам приехать!» Мудро просила, миром не кончат ли, — отвергли советы, не стали мириться. 49 Увидела знатная: беда угрожает — задумала смелое, сбросила плащ, меч обнажила, родных защищая, — трудна была схватка воинов с нею! 50 Двоих повалила бойцов дочь Гьюки и еще брата Атли изранила тяжко, отсекла ему ногу, — пришлось унести его. 51 И другого воителя в Хель отправила, сразив наповал твердой рукой. 52 Воспели потом ту битву великую; бились отважно отпрыски Гьюки, Нифлунги стойко, до смертного часа мечами разя, рассекали кольчуги, шлемы рубили, рьяно сражаясь. вернуться … корабль не привязали— чтобы отрезать себе путь к отступлению в тем самым биться до последней капли крови. Аналогичный мотив есть в «Песни о нибелунгах». |