Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ох, виконт, — вздохнул Дюпон, — Что за глупости вы говорите! У вас превратное понятие о медицине. Вы судите о людях моей профессии по комедиям достопочтенного господина Мольера. Неужели вы полагаете, что мы лечим своих пациентов только клистирами и кровопусканиями?

— Нет, — нахально сказал Рауль, — Вы еще слабительное даете своим жертвам. Ваша слава, док, идет впереди вас!

— За все гадости, что вы мне наговорили, вы, право, заслужили изрядную долю слабительного.

— Или приличный клистир, не так ли? Но, почтенный господин Дюпон, я вам не дамся живым! — воскликнул он патетически, утрируя трагический тон актеров той эпохи.

Дюпон улыбнулся.

— Да перестаньте ерничать! Жаль, что у вас такое предубеждение к медикам.

— Да я вовсе не знаю медиков. Просто я не прибегал к помощи ваших коллег. Если когда и болел, то само проходило. Если и были какие царапины, заживало как на собаке. А то, что сужу поверхностно, не обижайтесь. Скажите спасибо… Мольеру…

Он чуть не ляпнул 'Коклену де Вольеру' — так в последний раз назвал Мольера Портос, вострженно описывая феерическое празднество в Во, и Рауль сначала не понял, о ком идет речь, но после пары наводящих вопросов сообразил, что Портос исковеркал Мольерову фамилию, и чуть не засмеялся, хотя ему тогда, право, было не до смеха. Но глупость привязывается, и, если речь заходила о Мольере, так и хотелось повторить портосовский ляпсус. Но 'Коклена де Вольера' заценил бы Д'Артаньян, господин Дюпон такую шутку не поймет и сочтет его совсем дураком.

— Скажу спасибо. Впрочем, я уже говорил 'спасибо' ему лично.

— Вот как? А я думал, вы обозлились на него. Здорово он высмеивает вашего брата!

— Ничуть. Мольер высмеивает то, что составляет позор моей профессии. Шарлатанов с клистирными трубками, выкачивающих деньги из богатых профанов. Я же окончил медицинский факультет Сорбонны, стажировался в Отель Дье, и видел столько несчастных и отверженных, еще будучи совсем юнцом, помоложе вас, пожалуй. Мне доводилось приходить на помощь дуэлянтам.

— О! Врач на дуэли — это серьезно.

— Мне приходилось оказывать помощь раненым во время боев в Париже в эпоху Фронды, но даже не это повергло меня в ужас, а болезни, которые порождены нищетой и голодом. Но зачем я вам говорю все это?

— Извините, — серьезно сказал Рауль, — Меня иногда заносит.

— Да меня тоже заносит. Я не люблю, когда профанируют мое ремесло. Вам ведь тоже неприятно, когда высмеивают военных?

— Если смешно, я смеюсь. Кстати, о Воль… о Мольере!

''Мы с ним познакомились в армии: в то время маркиз командовал

КАВАЛЕРИСКИМ ПОЛКОМ НА МАЛЬТИЙСКИХ ГАЛЕРАХ' .

– 'Смешные жеманницы' ? Помню, как все смеялись до упаду, включая короля.

— Да. Весело было. Не то, что весело — умора! Знаете, док, в моей профессии свои проблемы, но вы правы — одно дело — здоровый юмор, а другое — злобное зубоскальство. И мы сойдемся на том, что Мольер — не злобный зубоскал.

— О нет! — сказал Дюпон, — Мольер — первый юморист Франции.

– 'Истинно ученые и истинно мужественные люди еще ни разу не были в обиде на комедийного Доктора или Капитана' , -процитировал виконт с улыбкой, — Это из предисловия к 'Смешным жеманницам' .

— Я знаю, — кивнул доктор, — Может быть, теперь вы будете со мною более откровенны? Скажите, я могу с полной ответственностью сказать капитану, что с вами все в порядке? Если я сейчас уйду, вы сможете заснуть спокойно?

— Что вы, док! Мне и ночью-то не заснуть, тем более средь бела дня.

— И обед вы сегодня пропустили.

— Увы! Дела! И еще — пора приучаться к спартанской жизни, док. Вы полагаете, у нас во все время экспедиции будут такие деликатесы? Отнюдь, прошу поверить на слово как профессионалу. Когда начнется заварушка, будем рады стаканчику вина и корочке хлеба.

— Теперь мне более менее ясно, — сказал Дюпон. Он достал из саквояжа флакон, накапал несколько капель в стакан, разбавил водой и подал Раулю.

— Выпейте это.

— Надеюсь, не слабительное?

— Вовсе нет. Это поможет вам успокоиться и заснуть.

— Ваше здоровье, док!

— Вот так-то лучше.

Себастьен Дюпон был сведущим в медицине человеком. Поговорив минут пять 'за жизнь' , он заметил, что капли начали действовать и тихонько вышел, поманив за собой Гримо. Старик последовал за ним.

12. ПОГОВОРИЛИ

''Вот и поговорили' ,- подумал Бофор, сидя подле спящей дочери. Девушка сжимала руку герцога. Она заснула незаметно, и задумавшийся Бофор не заметил этого в первую минуту. А адмиралу было о чем подумать, и мысли его были невеселые. Все его планы рушились. Вот и не верь приметам.

Женщина на корабле приносит несчастье.

Бофор перешагнул через эту примету, счел ее суеверием. А беда была не за горами, она поджидала их всех. И беда эта не последняя. Напасти посыпятся на них, как волны на палубу во время шторма. Одна уже обрушилась. Продолжение следует. Мы сядем на мель. Начнется шторм, посильнее первого. Мы собьемся с курса. Мы вовсе потонем. И все потому, что старый осел Франсуа де Бофор уступил просьбе своей обожаемой дочурки.

''Да, старый осел, — ругал себя Бофор, — Осел, больше никто. Проявил слабость. Не захотел расставаться с девочкой. На что ты надеялся, кретин, когда поддался на ее уговоры? Хотел, чтобы все были счастливы. И вот к чему привели эти благие намерения. Все несчастны, и он — самый несчастный из всех. Да. Несчастнейший из смертных. Детки наделали глупостей, заварили кашу, а я должен найти выход. Дочка правильно сказала: 'Вы в ответе за всех нас' .'

''Ужасно! ' — пробормотал герцог и постарался одернуть себя.

''А что, собственно, я ною, какая такая беда? Вот тут рядом живая и невредимая моя дочь. Она преспокойно спит, а могла бы… заснуть навеки. Главное — мы все живы. Сейчас главное это. А дальше… Что будут с нами потом? Вот давай и поразмыслим, сударь, что же делать. Какую позицию занять' .

— Рауль! — закричала Бофорочка, — Держи меня крепче! Что это с нами? Мы падаем или мы летим?!

''Бедняжка, ей снится кошмар. Ей снится, что они сорвались с вантов. О, я помню свои кошмары накануне бегства из Венсенского замка! Только мои кошмары снились мне ДО. А у нее все позади' .

— Проснись, крошка, проснись, моя девочка!

— Ах, это вы… — вздохнула Анжелика, открывая глаза.

— О! Я, кто же еще? Ты, похоже, разочарована? Тебе снился кошмар, я и поспешил разбудить тебя. То был сон. Только сон. Рауль спас тебя.

— Я знаю. Только мне не кошмар снился… Мы летели… и оказались в каких-то мягких облаках… на седьмом небе…

— Ну тогда, — вздохнул герцог, — Извини, что потревожил твой сон.

''Ишь ты, вот что ей снится! В объятиях Рауля на седьмом небе! А на меня смотрит с обидой, что прервал ее грезы. Вот, так и будет. Она уйдет с этим мальчишкой, это случится когда-нибудь. Может быть, поэтому я и не решился сказать ей правду' .

Бофор вздохнул, кусая усы. 'Эх, ребятки, — мысленно обратился он к Анжелике и Раулю, — Не ожидал я от вас такого. Никак не ожидал. Но, что бы ни случилось, я вас не дам в обиду. Я отведу от вас все дамокловы мечи и молнии всех на свете громовержцев. А сейчас не будем паниковать понапрасну.

Ваши враги остались там. Но мы-то, дьявольщина, мчимся на всех парусах к новым врагам. А вот об этих бездельниках, герцог, думать пока еще рано. Подумаем о врагах и друзьях, оставшихся во Франции. Ситуация такова: спасая мою дочь от высокопоставленных преступников, Рауль нечаянно ударил по лицу брата короля. К счастью, на нем была маска, и имени его они не знали. 'Нечаянно? — спросил себя герцог, — А не самого ли Людовика ударил Рауль в лице его брата? Как вызвал Сент-Эньяна, направляя вызов королю' . И тут же Бофор одернул себя. По рассказу Анжелики, принц обращался с девушкой так жестоко, что нормальный человек не выдержит и вмешается. Значит, люди принца, придворные — ненормальные? Получается, так. Ни один нормальный человек не сможет спокойно смотреть, как женщине выворачивают руки. Порыв Шевалье был понятен Бофору. И таинственность, с которой действовал Шевалье, он оценил, ибо сам обожал тайны.

153
{"b":"128219","o":1}