Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гугенот сказал: 'Счас найду' и принялся листать книгу о морских разбойниках Средиземноморья.

— Кыф, — сказал Рауль и протянул руку за книгой.

— Я еще не нашел кодекс, — возразил Гугенот, — это еще о викингах.

— Викинги мне и нужны, — сказал Рауль, забирая книгу.

— Разве викинги ходили в Средиземноморье? — удивился Вандом.

— Викинги и в Америку ходили, — ответил Рауль, — Вот — Винланд — Страна виноградной лозы.

— К Франции такое наименование больше подошло бы, — заметил Оливье, — Прости, я тебя перебил. Вещай!

— Викинги использовали классическую пиратскую тактику: СКОРОСТЬ, УЖАС, ВНЕЗАПНОСТЬ.

— Что же ты замолчал?

— Зарубите на носу, как говорит наш милый герцог. Чтобы потом применять на практике.

— На суше, что ли?

— Нет, в воздухе, — фыркнул Рауль, — На летательных аппаратах вроде тех, что изобретал Леонардо да Винчи. Конечно, на суше! Классическая тактика викингов может пригодиться и нам в войне с арабами. Итак, извольте повторить!

— Скорость, ужас, внезапность!

— Запомнили? — спросил Рауль.

— Разбудите меня ночью, сразу отвечу! — воскликнул барабанщик.

— Спасибо викингам. Иногда опыт древних дает свежие идеи. А наши юные друзья, сделав свои делишки, могут занять свои места и послушать господина Гугенота.

Желторотые расхохотались. Ролан и вовсе улыбался во весь рот.

— Что, — спросил Рауль, — Понравились художества Невиля?

— Не то слово, — сказал Жюль де Линьет, — Но мы, как вы выразились, СДЕЛАЛИ ДЕЛИШКИ!

— Жюль хочет сказать, что мы внесли свою лепту в украшение стен гальюна.

— Еще что-нибудь накарябали? — усмехнулся Рауль, — Ну, говорите же!

— А что говорить, сами увидите, — сказал Шарль-Анри.

— Мы написали ваше двустишие… про Европу, — заговорщицким шепотом поведал Жюль.

— А я проиллюстрировал, — добавил Ролан, — Я нарисовал такого потешного человечка со шпагой. В бандане и в плаще мушкетерском. Как он протыкает ж… реису! Даже Жюлю понравилось.

— Не хочу его расхваливать, но рисует он здорово! Смешно!

— Талант! — Шарль-Анри поднял большой палец.

— Вы слишком добры, господа гвардейцы, — голосом пай-мальчика кротко сказал барабанщик.

Пираты захохотали.

— А я увековечил ваше двустишие, господин де Невиль, — сказал Шарль-Анри: 'Если пукнет наш Бофор…

— Какое свинство! — прошипел Анри де Вандом, — Гнусная клевета! Бофор никогда не пукает!

Пираты захохотали еще громче.

— Не бывает таких людей, милейший Анри, — улыбаясь, сказал Серж и продолжил тоном педанта, — В процессе газообразования, вполне естественном для человека во время распада пищи образуется сероводород, который…

— Хватит, Серж, — попросил Рауль, — Дорогой Анри, вы самое что ни на есть наивное и невинное существо на нашей посудине, ангелочек, одним словом. 'Клянусь былой невинностью' , слушать вас очень трогательно. Я, право, расчувствовался, — и он сделал вид, что вытирает мнимые слезы хвостиком банданы.

– 'Былой невинностью' клялась кормилица Джульетты, — отрывисто сказал Анри.

— Можете взять мои слова в кавычки, но я клянусь СВОЕЙ былой невинностью, а не невинностью Джульеттиной кормилицы, вы просто прелесть, Анри!

— Лучше бы вы смеялись надо мной, виконт, как все они, чем вот так утонченно издеваться!

— Бог с вами, Анри, и не думал я издеваться над вами, невинный вы наш!

— Да, сударь, вы 'только шутили". Невинность — это смешно! А мусульманские женщины… легкого поведения с большими… формами на стене, это…

— Еще смешнее! — закончил Ролан, — Но знаешь, Вандом, это женщины тяжелого поведения, увидишь сам!

— Помолчал бы лучше, молоко на губах не обсохло, а тоже, туда же, — прошипел Анри, — А вы, вы все тут совсем забыли правила приличия! Вы, все такие заносчивые перед капитаном и герцогом — кого ни возьми. Что вы пели герцогу на палубе о вашем благородном происхождении? Вы, граф де Фуа? Вы, барон де Невиль? Вы, шевалье де Линьет? Да полно, дворяне ли вы?

— Так развлекается с бодуна
Шайка пиратов, Бофора шпана!

— продекламировал де Невиль.

— Шпана? — переспросил Анри, — Вы называете себя шпаной, потомок Ланкастеров? Вот именно, шпана! Так развлекается чернь, вот что я вам скажу!

— Слушай, пажик, ты бы лучше помолчал. Если ты на короткой ноге с Бофором, это еще не значит, что можно болтать, что на ум придет! — в голосе Шарля-Анри прозвучала угроза.

— Да вот, Анри, думай, что говоришь! — обиженно сказал Ролан, — 'Молоко не обсохло' ? У меня уже усы начинают расти.

Еле заметный пушок над губой де Линьета можно было назвать усами с очень большой снисходительностью. Но, если Пираты вышучивали невинного Анри, над безусым Роланом никто и не думал смеяться. Оливье с самым серьезным видом заглянул в лицо барабанщику.

— Растут, растут, — серьезно сказал Оливье, — В Париж вернешься усатым. Д'Артаньян отдыхает!

— Вот так-то, — важно сказал Ролан.

— Вас, шевалье де Линьет, я не хотел обидеть, — сказал Анри, вспомнив, как обижался Ролан на всякие намеки на его юный возраст, — У вас я прошу прощения за 'молоко' . Но вы, господин де Суайекур, позволили себе намек на то, что я подлизываюсь к Бофору!

— А то нет? — спросил Шарль-Анри, — Все и так знают, что ты у Бофора в любимчиках ходишь.

— Любимчик, фаворит, может, вы меня еще как-нибудь назовете?

— Да ты, пажик, можешь запросто настучать Бофору…

— На вас, Суайекур?

— Хотя бы и на меня!

— Да вы дурак, г-н Суайекур! Самый что ни на есть ду-рак!

— Я могу потребовать у вас удовлетворения, — сказал Шарль-Анри.

Анри де Вандом расхохотался в лицо Суайекуру.

— У меня, — сказал Анри, — удовлетворения никто не может потребовать. Никто и никогда! У меня удовлетворения можно только попросить, — Анри тряхнул головой, — И не факт, что каждый, кто попросит у меня удовлетворения, его получит. Это слишком большая честь для вас, Суайекур!

— Вандом!

— Суайекур!

Паж и гвардеец вскочили на ноги.

— Кажется, мне пора вмешаться, — сказал Рауль, — Сели оба!

Они продолжали стоять.

— Черт возьми, — сказал Рауль, — Они, похоже, не понимают. Приказ подписывал? — спросил он Суайекура.

— Да.

— Тогда — сел! Быстро!

Суайекур сел, ворча: ' Много о себе понимает…

— Кто — "много о себе понимает"? — спросил Рауль.

— Не вы, господин де Бражелон. Этот Вандомишко.

— А ты — сюда!

— Не хватайте меня! — Анри уселся рядом с барабанщиком.

— Все успокоились? Тогда слушайте Гугенота. Все никак начать не можем.

— Читай сам, — Гугенот протянул книгу, — От сих до сих. А я пойду, посмотрю на картинки. И добавлю что-нибудь по-арабски.

— Это похоже на массовый психоз, — Рауль покачал головой, — Гугенот, и ты туда же?

— И я, милый Рауль. Мне пришло на ум, что это не что иное, как наш ответ начальству.

— Пираты наносят ответный удар. А об экипаже вы не подумали?

— Экипаж заценил наше, с позволения сказать, творчество, — сообщили желторотые, — Мы сами слышали! Моряки смеялись и говорили, что мы классные пассажиры и еще что-то про 'шутки юмора' .

— Шутки юмора, скажете тоже, — пробормотал Рауль, — Бред сумасшедших. Все, слушайте!

100
{"b":"128219","o":1}