– Lequel?
– L’autre; le deuxième Bertaudière.
– Mon cher gouverneur, excusez-moi, mais vous parlez une langue pour laquelle il faut un certain apprentissage.
– C’est vrai, pardon; deuxième Bertaudière, voyez-vous, veut dire celui qui occupe le deuxième étage de la tour de la Bertaudière.
– Ainsi la Bertaudière est le nom d’une des tours de la Bastille? J’ai, en effet, entendu dire que chaque tour avait son nom. Et où est cette tour?
– Tenez, venez, dit Baisemeaux en allant à la fenêtre. C’est cette tour à gauche, la deuxième.
– Très bien. Ah! c’est là qu’est le prisonnier à quinze livres?
– Oui.
– Et depuis combien de temps y est-il?
– Ah! dame! depuis sept ou huit ans, à peu près.
– Comment, à peu près? Vous ne savez pas plus sûrement vos dates?
– Ce n’était pas de mon temps, cher monsieur d’Herblay.
– Mais Louvière, mais Tremblay, il me semble qu’ils eussent dû vous instruire.
– Oh! mon cher monsieur… Pardon, pardon, monseigneur.
– Ne faites pas attention. Vous disiez?
– Je disais que les secrets de la Bastille ne se transmettent pas avec les clefs du gouvernement.
– Ah çà? c’est donc un mystère que ce prisonnier, un secret d’État?
– Oh! un secret État, non, je ne crois pas; c’est un secret comme tout ce qui se fait à la Bastille.
– Très bien, dit Aramis; mais alors pourquoi parlez-vous plus librement de Seldon que de…
– Que du deuxième Bertaudière?
– Oui.
– Mais parce qu’à mon avis le crime d’un homme qui a fait un distique est moins grand que celui qui ressemble au…
– Oui, oui, je vous comprends, mais les guichetiers…
– Eh bien! les guichetiers?
– Ils causent avec vos prisonniers.
– Sans doute.
– Alors vos prisonniers doivent leur dire qu’ils ne sont pas coupables.
– Ils ne leur disent que cela, c’est la formule générale, c’est l’antienne universelle.
– Oui, mais maintenant cette ressemblance dont vous parliez tout à l’heure?
– Après?
– Ne peut-elle pas frapper vos guichetiers?
– Oh! mon cher monsieur d’Herblay, il faut être homme de cour comme vous pour s’occuper de tous ces détails-là.
– Vous avez mille fois raison, mon cher monsieur de Baisemeaux. Encore une goutte de ce Volnay, je vous prie.
– Pas une goutte, un verre.
– Non, non. Vous êtes resté mousquetaire jusqu’au bout des ongles, tandis que, moi, je suis devenu évêque. Une goutte pour moi, un verre pour vous.
– Soit.
Aramis et le gouverneur trinquèrent.
– Et puis, dit Aramis en fixant son regard brillant sur le rubis en fusion élevé par sa main à la hauteur de son œil, comme s’il eût voulu jouir par tous les sens à la fois; et puis ce que vous appelez une ressemblance, vous, un autre ne la remarquerait peut-être pas.
– Oh! que si. Tout autre qui connaîtrait, enfin, la personne à laquelle il ressemble.
– Je crois, cher monsieur de Baisemeaux, que c’est tout simplement un jeu de votre esprit.
– Non pas, sur ma parole.
– Écoutez, continua Aramis: j’ai vu beaucoup de gens ressembler à celui que nous disons, mais par respect on n’en parlait pas.
– Sans doute parce qu’il y a ressemblance et ressemblance; celle-là est frappante, et si vous le voyiez…
– Eh bien?
– Vous en conviendriez vous-même.
– Si je le voyais, dit Aramis d’un air dégagé; mais je ne le verrai pas, selon toute probabilité.
– Et pourquoi?
– Parce que, si je mettais seulement le pied dans une de ces horribles chambres, je me croirais à tout jamais enterré.
– Eh non! l’habitation est bonne.
– Nenni.
– Comment, nenni?
– Je ne vous crois pas sur parole, voilà tout.
– Permettez, permettez, ne dites pas de mal de la deuxième… Bertaudière. Peste! c’est une bonne chambre, meublée fort agréablement, ayant tapis.
– Diable!
– Oui! oui! il n’a pas été malheureux, ce garçon-là, le meilleur logement de la Bastille a été pour lui. En voilà une chance!
– Allons! allons! dit froidement Aramis, vous ne me ferez jamais croire qu’il y ait de bonnes chambres à la Bastille; et quant à vos tapis…
– Eh bien! quant à mes tapis?…
– Eh bien! ils n’existent que dans votre imagination; je vois des araignées, des rats, des crapauds même.
– Des crapauds? Ah! dans les cachots, je ne dis pas.
– Mais je vois peu de meubles et pas du tout de tapis.
– Êtes-vous homme à vous convaincre par vos yeux? dit Baisemeaux avec entraînement.
– Non! oh! pardieu, non!
– Même pour vous assurer de cette ressemblance, que vous niez comme les tapis?
– Quelque spectre, quelque ombre, un malheureux mourant.
– Non pas! non pas! Un gaillard se portant comme le pont Neuf.
– Triste, maussade?
– Pas du tout: folâtre.
– Allons donc!
– C’est le mot. Il est lâché, je ne le retire pas.
– C’est impossible!
– Venez.
– Où cela?
– Avec moi.
– Quoi faire?
– Un tour de Bastille.
– Comment?
– Vous verrez, vous verrez par vous-même, vous verrez de vos yeux.
– Et les règlements?
– Oh! qu’à cela ne tienne. C’est le jour de sortie de mon major; le lieutenant est en ronde sur les bastions; nous sommes maîtres chez nous.