— Дарріне, та вона ж подобається тобі! Доанна подобається тобі?
На чолі друга пролягла важка складка, а в погляді з’явилася суміш сорому й сторопіння.
— Не кажи такого, Гестіє. Я тільки поважаю її, бо вона розумна, хороша і приємна панна. Але з мого боку було б неґречно порушувати її спокій навіть помислами про щось таке… щось більше.
— Гаразд. — Гессі засоромилась розпитувати далі. — Але я рада, що тепер ми в усьому розібрались.
— Що ти робитимеш тепер? Шукатимеш ту… мрію?
— Мій друг, Дарріне, втрапив у велику біду. І я спробую відвернути її. Побажаєш мені успіху?
— Від щирого серця. Хай би й було воно зараз покраяне на шматочки.
— Моє не менше.
— Дивна-дивна дівчинка.
— Ти завжди це казав.
— Я хотів казати тобі набагато більше. Колись…
— Я знаю.
— Звертайся до мене по допомогу, якщо вона буде тобі потрібна.
— Дарріне, ти говориш так, мовби я мала взяти й зникнути кудись.
— Ти можеш. Таке в мене відчуття, що ти можеш зникнути. — Даррін узяв її долоні у свої та стиснув їх міцно-міцно, а тоді різко відпустив. — Бережи себе, дивна дівчинко.
— Я постараюсь, — кивнула Гессі, і після її слів купа тарілок на полиці раптом упала на підлогу просто біля їхнього столика.
Розділ 11. І скресне лід
Усе падало й розбивалось.
Усе вислизало з рук і розбивалось постійно: чашки і чашечки, склянки, тарілки, чайники, вази. Гнулись ложки і ножі, викривлялись ніжки столів, тріскали вікна і двері, якось навіть ціла арка біля входу в галерею розсипалась на попіл і завалився балкон, який на неї спирався.
Гессі намагалася не думати про це. Намагалася тримати себе в руках і тримати в цих самих руках камеру, не випускаючи ні на мить. Іноді їй здавалося, що довкола просто здійнялась невидима й невгамовна буря. Але вона була певна, що це припиниться. Можливо, тільки-но вона знайде його, — це припиниться. Можливо…
— Панна виходитиме на станції? — Чоловік у синьому фраку висмикнув її з роздумів.
— О… так…
— Зняти вам валізку? — Він зиркнув на верхню полицю, де лежали речі.
— Буду вдячна.
Гессі почувалася трохи незручно через те, що доводилось так багато розмовляти з незнайомцями, проте вона знала: така ціна подорожі, у яку вона вирушила сама-самісінька, тому нічого тут сумувати й страждати — не поліпшає.
Звичайно, ніхто б її не пустив до Горасії, якби панна Доанна не сказала, що вони поїдуть разом. Проте наречена Аїдена насправді вирушила до Астірі. Гессі була вдячна. Вона хотіла поїхати сама.
— Гестіє Амаліє? — З боку арок вокзалу в Роммелі, столиці Ітеллі, пролунало її ім’я.
Дівчина роззирнулась. Назустріч їй прямувала давня знайома, тримаючи попід руку Амрі, який вивищувався над нею на добрих півголови.
— Пані Олай! — Гессі неймовірно втішилась.
— Я не очікувала зустріти тебе тут. — Жінка випустила руку чоловіка й поцілувала Гессі в обидві щоки. — Ти з родиною?
— Ні, я тут са… З панною Масоллі, — виправилась дівчина.
— Он як… А де вона?
— Пішла дізнатись про наш наступний потяг. Ми вирушаємо в Горасію. А як у вас справи?
— Справи… Що ж, саме час розповісти. Амрі, любий! — Пані Олай покликала чоловіка, котрий стояв на ввічливій відстані, щоб не втручатись у розмову. — Гестіє, маю з радістю тебе повідомити, що тепер я Сольфрей.
— О… — видихнула Гессі. — Ви щаслива?
— Як ніколи!
— Ну то й добре. А я перепрошую, та мушу вже йти до панни Масоллі. — Дівчина вклонилась і розвернулась на підборах. — Хорошого вам вечора!
— І ти бережи себе!
З одного вигляду новоспеченої пані Сольфрей було зрозуміло: у неї все добре. Тож Гестія більше їй не потрібна. Ані камера, ані магія.
На щастя, потягів до Горасії було задосить. Їхати туди доведеться всю ніч, проте Гессі подобалось мандрувати вночі.
— Чекай на мене, Полі, — шепнула вона до свого відображення в шибці. Воно вперше видалось їй дорослим.
* * *
Пристань була порожня.
Гессі розуміла, що це та сама пристань. Нехай у неї не було жодного знака чи дороговказу, та просто вона розуміла, що пристань — саме та.
Гессі пройшлася нею до самого краю, розмірковуючи над тим, а про що ж думав тут він. Про життя і смерть. Про те, що чекає на нього… Тут справді було надто красиво й спокійно, щоб вірити в існування смерті. Обрій тонкою ниткою тягнувся, скільки ставало світу. І гори, здалеку такі крихітні й крихкі, спускались до води величезними жовто-сірими схилами. Небо горіло, запалене вогнями сонячного дня.
Але його тут не було.
Куди ж він пішов?
Жодної думки, жодного відчуття. Жодного передчуття.
Гессі сіла на прибережний камінь і розгорнула книгу про Аїдена. Було холодно, проте сніг уже майже розтанув — Горасія лежала на півдні, і весна сюди діставалась тоді, коли в них удома було ще морозно.
— Скажи мені, де він! — попросила вона книгу й розгорнула її на випадковій сторінці.
Сторінка виявилась білою мов сніг.
— Де блакитноокий?
Нічого-нічогісінько.
— Де Полі? Чи Поль Масоллі? Друг Аїдена? Брат Доанни?
Знову нічого.
Від моря віяло солоним ароматом і спокоєм.
Гессі згорнула книгу, відклала її вбік, на пісок, і зітхнула. Вона запевнила себе, що знайде його тут. Власне, вона взагалі запевнила себе, що знайде його. А проте не задумувалась, як і де. Звичайно, вірила, що він сам вийде до неї. Адже Полі завжди вчиняв саме так. Він завжди приходив їй на допомогу і допомагав тоді, коли…
…коли вона була в небезпеці.
У моменти найбільшого ризику.
Гессі подивилась на хвилі, котрі накочувались на берег.
Блакитноокий мав захищати її, так.
— Якби я могла знати напевно… — прошепотіла вона і поклала голову на руки.
«Але ти ніколи не зможеш знати напевно, — заперечив внутрішній голос. — Якби ти могла знати напевно, це не було б реальним життям».
«Що є життя? — запитанням відповіла вона сама собі чи скоріше тому внутрішньому голосу, котрий горів рівним язичком вогню. — Вічні спроби не зламати все, які закінчуються тим, що все одно все падає, тріщить, рветься і…»
«…і все ж у цьому є щастя».
«У цьому хаосі?»
«Авжеж. Дуже навіть щастя».
«Ох, я просто хочу знайти його. Він не має померти».
«Ти певна?»
«О так! Цілком певна. «Якщо це врятує Гестію», — так було написано в книзі. Так ось, його жертва мене не врятує. Мене взагалі не треба рятувати!»
Гессі різко піднялася з піску, обтрусила пальто, сховала до сумочки книгу, поправила ремінець камери, котра від тривалого носіння стала здаватись надто важкою, і пішла до готелю.
На півдорозі їй довелося перетинати довгий міст, що арками здіймався над озером. Воно здавалося зовсім крихітним, коли дивитися зверху. І поверхню досі вкривав лискучий лід, подекуди присипаний сніжком, котрий ще лежав де-не-де.
Гессі зупинилась посеред мосту й задивилась на озеро. Велике темно-синє око зі срібним полиском, що темніє під мостом.
Вода нині, мабуть, крижана.
Те, що й потрібно.
Сходи вели просто донизу. Біля води притулилась маленька біла альтанка. Гессі зняла камеру й поклала її в альтанці, накривши шаллю. Шаль світла, тому дівчина вирішила, що ніхто не зверне на неї увагу. Тоді підійшла до води і стала на кригу. Міцна ще.
Гессі пострибала на ній.
Міцна.
— О святе печиво… — шепнула вона, згадавши про сестру. — Генріка мене вбила б…
Тоді вона ступила кілька кроків уперед і, коли впевнилась, що лід не тріщить, пішла вже певніше.
Падали сутінки, і довкола нікого не було. Люди на мосту не дивились униз, ніби темно-синє око озера відлякувало їх.
— Дорогий Аїдене, — прошепотіла Гессі, стоячи на льоду і вдивляючись у темну глибінь. — Можливо, зараз я дуже-дуже помиляюсь… Але навіть якщо так — дякую тобі. Це все було пречудово. Дякую, що познайомив мене і Полі. Дякую.
На середині озера дівчина відчула, що коліна тремтять. Якщо це помилка, якщо він не прийде…