Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Маггуги прикоснулся к плечу Роджера и быстро отвернулся, чтобы принц не увидел слезы у него на глазах. Роджер еще сам не понимал этого, но... Мальчик начал взрослеть. Наконец-то!

— В жизни не думала, что такое увижу! — тихо сказала Косутич.

Сержант-майор ухитрилась подвесить себя на ремнях десантного жилета и отрегулировать стропы так, чтобы не касаться воды. Она не знала, долго ли продержится, но, по крайней мере, на время удалось дать отдых ногам. Она представила себе, как заснет и начнет покачиваться в воздухе, похожая на мертвеца, подвешенного на мясницкий крюк. Кадр из плохого ужастика.

— Ага, — сказал Панэ, так же тихо.

Он привязался к дереву, как и остальные. Ему полагался гамак, но туда он устроил О'Кейси. Сам он мог позволить себе такую роскошь только при условии, что гамаками были бы обеспечены все члены отряда. И надо же, Роджер без подсказки пришел к такому же решению.

Изумительно.

ГЛАВА 36

— Проснись.

Джулиан взял очередного бойца за руку и встряхнул. Девушка-стрелок безвольно обвисла на стропах, лицо ее в предрассветном свете казалось серым. Она с трудом приоткрыла один глаз, оглядела неописуемо грязные окрестные хляби и застонала.

— Умоляю. Пристрели меня, — прохрипела она.

Джулиан со смехом покачал головой и двинулся дальше. Несколько минут спустя он стоял под деревом и задумчиво смотрел вверх. Перед ним, храпя, покачивалась на стропах сержант-майор Косутич. Джулиан еще некоторое время размышлял о различных забавных перспективах, открывающихся перед ним, но в конечном счете решил, что здоровье дороже.

— Проснитесь, сержант-майор, — сказал он, тронув ее за ботинок, когда тот качнулся в пределах досягаемости.

В то же мгновение Косутич выхватила бисерный пистолет и прицелилась на звук. В следующее мгновение она проснулась.

— Джулиан? — пробормотала она, затем откашлялась.

— Доброе утро, сержант, — хихикнул командир отделения. — Подъем, подъем!

— Еще один славный день в Корпусе, — ответила сержант-майор.

Потянув за конец веревки, она развязала удерживавший стропы узел, плюхнулась в воду — удержав, однако, бисерный пистолет над поверхностью грязи — и вынырнула покрытая свежей грязью.

— Утренние процедуры окончены. А теперь — рок-н-ролл!

— Ну вы даете, сержант-майор, — засмеялся Джулиан.

— Держись меня, парень, — ответила она из-под новехонького грязевого покрытия. — Мы с тобой увидим Галактику.

— Встретим интересных людей, — подхватил Панэ, отвязываясь от дерева и потягиваясь в раннем рассветном солнце.

— И убьем их всех, — закончил Джулиан.

Сменив «носки и стельки», отряд двинулся дальше. «Топливом» служили сухой паек и смутные мечты о сухом уголке... или хотя бы пятачке. Панэ, осознав, какая опасность грозит ногам морпехов, приказал бойцам по очереди ехать на флар-та, по двое. И хотя численность отряда заметно сократилась, чтобы каждый получил хотя бы короткую передышку, им предстояло заниматься этим почти весь день. И передышка получалась совсем короткая.

Утро набирало силу. Никаких признаков того, что болоту вскоре придет конец, не наблюдалось. Не заметно было и увеличения глубины, которое свидетельствовало бы о близости реки. По сути дела, люди вообще не замечали никаких перемен в окружающей местности, зато вьючных животных, казалось, перспектива дальнейшего марша угнетала все сильнее с каждой минутой. Наконец один флар-та внезапно остановился.

Панэ побрел к Д'Лен Паху.

— Что со зверями? — спросил он.

— Думаю, мы вошли на территорию атул-грака, — нервно ответил погонщик. — Они очень напуганы.

— Атул-грак? — повторил Панэ.

Тем временем к ним приблизился племянник Корда Тратан. Молодой дикарь в волнении замахал всеми четырьмя руками:

— Мы должны вернуться!

— Что? — спросил Панэ. — Почему?

— Да, — сказал погонщик. — Мы должны вернуться. Если здесь водится атул-грак, нам грозит большая опасность.

— Так, — строго сказал землянин, — а они здесь водятся или нет?

— Я не знаю, — признался Пах. — Но звери ведут себя, как будто они боятся, а единственное, что может испугать флар-та, — это атул-грак.

— Будьте так добры, может быть, кто-нибудь все-таки скажет мне, что это за чертов атул-грак? — потребовал ответа Панэ, чувствовавший, что вот-вот озвереет.

Ответом ему стал оглушительный рев.

Зверь, который вырвался из болотной воды, был поистине кошмарным. Массивный и приземистый, как тварюга, серый с черными полосами монстр был по крайней мере в пять раз больше ее — он почти не уступал в размерах слоноподобным флар-та. Его пасть, полная акульих зубов, была достаточно широка, чтобы проглотить человека целиком. Он рванулся через болото, как торнадо, от каждого удара его шести широких ступней в небо вздымались фонтаны воды. Морпехи разом открыли огонь из всех стволов, а гребнежабы забились в истерике.

Роджер скатился со спины Патти в тот самый миг, когда она стремглав бросилась наутек от атакующего хищника. Принц, отплевываясь, встал на ноги, весь в грязи, за исключением руки, державшей ружье, и самого ружья.

Собащер, еще не проснувшийся толком, последовал за хозяином. Закрутившись в воздухе, он плюхнулся в воду рядом с Роджером, утвердился на задних лапах и выставил голову над водой ровно настолько, чтобы идентифицировать проблему. После чего решительно нырнул и поплыл прочь на максимальной доступной скорости. В конце концов, он мирное домашнее животное, а не бесстрашный воин. И, уж конечно, не атул-гракоборец.

Хищник явно вознамерился завалить себе на обед одного из флар-та. Его осыпали гранатами и залпами бисерных ружей, но он продолжал наступать, игнорируя разрывы современных зарядов, словно булавочные уколы, и Роджер вдруг понял, что огромный зверь мчится прямо на капитана Панэ. Морпех, преодолевая сопротивление воды, пытался как можно быстрее уйти с дороги, продолжая свободной рукой стрелять из бисерного пистолета.

Принц навел перекрестие голографического прицела на висок зверя, взял упреждение и послал пулю в цель.

Кашляя и отплевываясь, сержант-майор Косутич все-таки выпрямилась. Хвост огромного флар-та обрушился на нее с силой, достаточной, чтобы сработали защитные свойства «хамелеона». Удар отбросил Еву метров на десять, и перелет по воздуху закончился вторым ударом, о дерево. Она крутанулась на месте и тут же заметила ревущего хищника, из-за которого и начался весь этот бедлам. Ремень, которым было пристегнуто бисерное ружье, выдержал нагрузку, Косутич вскинула оружие... и замерла на месте. Короткий стремительный жест — ага, сучок, вставленный в ствол в качестве пробки, оказался сухим, она переключилась на стрельбу бронебойными и тщательно прицелилась зверю в голову.

Два выстрела слились в один — по забавной случайности в полной тишине, поскольку остальные бойцы как раз перезаряжали оружие, — и эхом раскатились над болотом. Арман Панэ в последний миг во имя выживания плюнул на авантажность и комфорт, быстро нырнул в воду и оттолкнулся в сторону. Почти тотчас в том самом месте, где только что стоял капитан, оказался болотный хищник. Огромный зверь резко остановился, окатив всех волной воды, грязи и обрывков болотной растительности. Панэ вынырнул почти сразу, принял стойку, обеими руками крепко стискивая пистолет, но опасность уже миновала. Зверь, вздрагивая, распластался на воде, его хвост с плеском отбивал медленную похоронную дробь. Спина зверя, полосатая как у тигра, возвышалась над высоким морпехом по меньшей мере на полметра. Панэ оглянулся на Роджера, который дрожащими руками перезаряжал ружье.

— Спасибо, ваше высочество, — сказал он, твердой рукой убирая пистолет.

— De nada* [Не за что (исп.). ], — сказал Роджер. — Скорей бы уж свалить из этого чертова болота.

77
{"b":"117324","o":1}