Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как… как? Кого приведут? — не поняла Джиннарин.

— Они мне не сказали.

— Ответь мне, маг, что же тебе удалось узнать? — взорвался Бокар.

— Мне удалось выяснить, гном, что черная галера Дар—лока бороздит местные воды.

— Ага! — радостно выкрикнула Джиннарин. — Черная галера! Значит, мы были правы.

— Тогда это и в самом деле бирюзовое море! — воскликнула Эйлис.

Джиннарин энергично закивала головой, затем повернулась к Эльмару:

— А есть ли на острове хрустальный замок? Пораженный, маг взглянул на нее, затем челюсть его

резко выдалась вперед, и он ответил:

— Я не спрашивал.

— Что—о?

Эльмар повысил голос:

— Я сказал, пикса, что не спрашивал. Джиннарин была потрясена:

— Ты… не… спрашивал?

— Ты опять оглохла?! — Эльмар перешел почти на крик: — Повторяю — не спрашивал!!!

— Как же ты мог? — сквозь сжатые зубы процедила Джиннарин.

— Ха! — подлил масла в огонь Бокар. — Так же как он не спросил, где находится остров! Десять тысяч событий может произойти до завтрашнего утра, а этот маг…

— Довольно, командир! — раздался резкий окрик Ара—вана.

Эльмар собирался ответить, но Эйлис опередила его:

— Араван прав, отец. Довольно. Мы можем пререкаться без конца.

Джату опустился на корточки рядом с пиксой:

— Не важно, леди, есть ли на острове хрустальный замок или нет, завтра мы туда отправимся и очень скоро все выясним.

Тем же вечером Эльмар вызвал Джиннарин из ее под—коечного жилища и извинился.

Джиннарин опустилась на пол и вздохнула:

— Знаешь, Джату прав. Хрустальный замок или нет, мы все равно до него доберемся.

Эльмар ничего не ответил, и Джиннарин продолжила:

— Ты все же подтвердил большую часть послания.

— Не забывай, я также устроил, чтобы нас доставили туда. Рукс вышел из—под койки и улегся рядом с хозяйкой.

Джиннарин потрепала его по загривку. Спустя некоторое время она спросила:

— Ты видел, как готовится к походу Бокар? Если бы я не знала его лучше, то подумала бы, что мы собираемся завоевать весь мир.

— Как бы этот гном ни действовал мне на нервы, пикса, но он все делает правильно. Остров — ужасное место, так, во всяком случае, говорят Дети моря, и я верю им. Мы не знаем, с чем придется столкнуться Бокару и его команде, а также любому из нас. Мы не знаем, что за противник может оказаться на острове. Но кто бы он ни был, мы должны быть готовы.

Пикса прошла к себе и тут же вернулась, держа в руках маленький лук и колчан со стрелами.

— Это все, чем я могу помочь, Эльмар. Хотя, если неприятель на острове такого же сорта, что и убивший Он—таха, я не уверена, что даже моих стрел будет достаточно.

Глава 26

Большой водоворот

ВЕСНА, 1Е9575

В предрассветные часы в капитанской каюте происходила встреча капитана со старшими помощниками. Здесь же находились Джиннарин и Эльмар с Эйлис.

Обсуждалась готовность к предстоящей экспедиции и порядок следования шлюпок. Всего их было семь. В каждой из шести размещались по шесть гномов—воинов, один моряк и один пассажир. Седьмая шлюпка предназначалась для трех гномов и трех моряков. На каждой шлюпке должна была быть соразмерная доля припасов и снаряжения. Корабль эльфа оставался с командой в тридцать человек во главе с Фризианом.

— Внимательно смотри за водорослями, Фризиан, — давал последние наставления капитан. — Не допусти, чтобы «Эройен» застрял в них. Ставь паруса только в случае необходимости. При появлении признаков шторма уходи на безопасное расстояние, а затем возвращайся и занимай эту же позицию.

— Да, капитан, — отозвался Фризиан. — А что если появится черная галера?

— Если появится, оставь ее в покое. Я думаю, она хорошо вооружена и потребуется присутствие всех нас — моряков и гномов, — чтобы утопить ее.

— Ха! — воскликнул Эльмар. — И магов, эльф. Если на борту окажется Дарлок, без магии не обойтись.

Эйлис повернулась к старцу:

— Отец, если дело дойдет до дуэли…

— Если дойдет до дуэли, дочь, то разве у нас есть выбор?

— Да, отец, есть, мы должны бежать.

Пока Эльмар раздувал щеки, подыскивая достойный ответ, взорвался Бокар:

— Бежать?! Для воина это бесчестье — убегать поджав хвост, как трусливая дворняжка.

— Наконец—то, гном, — радостно воскликнул Эльмар, — хоть однажды мы в чем—то с тобой согласны!

Джиннарин вскочила на ноги:

— Ну а я согласна с Эйлис! — Пикса переводила взгляд с мага на командира. — Представь, как мы стоим лицом к лицу с неприятелем и сражаемся до тех пор, пока кто—то не упадет мертвым. Слышите меня? Пока один не упадет мертвым! И это может быть как наш противник, так и мы сами. Но у хидденов есть поговорка «Чтобы одолеть противника хитростью, поступай не как медведь, а как лисица». Много раз мы побеждали более сильного врага, используя мозги вместо силы.

— П—фа! — фыркнул Бокар, стукнув кулаком по столу. — Это потому, что ты совсем крошка и у тебя нет силы. Все, что у тебя есть, — это хитрость и коварство да крошечный лук со стрелами для булавочных уколов, в то время как мы, чакка, имеем мощные руки.

Эльмар нахмурился и, посмотрев на Бокара, возразил:

— Поосторожнее, гном, ибо, случись тебе выступить против этой крошки, ты бы узнал, какими могут быть булавочные уколы. — Маг повернулся к Джиннарин. — Тем не менее, пикса, Бокар прав. Только бессильный убегает.

— Совершенно верно, отец, — заметила Эйлис. — Именно поэтому мы должны последовать совету Джиннарин и попытаться перехитрить противника. Очень редко, если вообще когда—либо, одна только сила побеждала истинную хитрость и коварство.

— Согласен, — сказал Араван. — Но я думаю, сейчас нет смысла разводить теории. Мы будем решать все по ходу дела.

С левого борта «Эройена» был сброшен трап. Моряки опустили на воду шлюпки и расположили их у основания трапа. На палубе появились Джиннарин с Руксом, Эйлис с Эльмаром, Джату и Бокар. Все были вооружены, кроме мага с дочерью и… Рукса, если не принимать в расчет челюсти и клыки. Подошел и второй помощник Фризиан, тоже безоружный, поскольку он оставался на борту «Эройена».

Когда краешек солнца показался над горизонтом, раздался крик наблюдателя с бизани:

— Дельфины, капитан! Дельфины за кормой.

Высоко выпрыгивая из воды, в направлении «Эройена» продвигалась стая из пяти дельфинов. Очень быстро они прошли по траверзу судна и вскоре были уже впереди. Дельфины остановились примерно в двухстах ярдах от носа корабля, вновь образовав кольцо, и переговаривались друг с другом щелкающими и трескучими звуками.

Араван подошел к магу:

— Может быть, тебе следует взять команду гребцов и отправиться к дельфинам?

— Капитан! — раздался крик наблюдателя с фок—мачты. — Прямо по курсу! Какое—то громадное существо поднимается на поверхность!

— Крак! — рявкнул Бокар. — Живо к баллистам!

Пока гномы разбегались по своим орудиям, Араван ринулся на носовую палубу. По пятам за ним бежал Джату, следом Бокар. Эйлис старалась не отстать от них, но проворнее всех оказался Рукс, бегущий впереди с хозяйкой на спине. Джиннарин посмотрела вперед и в кольце, образованном дельфинами, увидела, как вспенивается и вихрится водная гладь. Вода пришла в движение на обширном пространстве, и в этот момент какой—то гигантский купол темно—зеленого цвета всплыл на поверхность. Вода стекала с него ручьями. На верхушке купола сидел некто с плавниками по бокам, серебристые волосы струились по его плечам. Дитя моря вернулось, приведя с собой на этот раз обитателя морских глубин. Наконец появилась его голова — громадная, клиновидной формы и оканчивающаяся клювом.

— Капитан, — позвал наблюдатель с фок—мачты, — я хорошо ее вижу. Это морская черепаха, большая, как остров, нисколько не меньше!

Бокар уставился на фигуру, прибывшую верхом на гигантской черепахе:

— Это?..

— Отзывай своих парней, Бокар, — небрежно бросил Эльмар, подходя ближе. — Я думаю, мы видим thlrix, на ее спине стоит Налин, и еще двое карабкаются наверх. Это Имро и Рания.

60
{"b":"107057","o":1}