Она выдохнула, раздражённая тем, что он не понял сути.
Феликс откусил ещё кусочек крекера.
— Многие женщины были бы рады, если бы их так «унижали». Я имею в виду, если парень напился и начал к тебе приставать. Такое случается. Нельзя же обижаться на такую ерунду.
— Ерунду? — Она даже не смогла оправдаться, объяснив, что хотела, чтобы люди относились к ней как к профессионалу, или рассказать, что в этом платье она чувствовала себя ослепительной проституткой. Платье было частью модной коллекции этого сезона. Феликс сам его одобрил.
Он положил руку ей на плечо.
— Послушай, — сказал он своим самым покровительственным тоном, — я знаю, что ты была под большим давлением, готовясь к показу. Я достаточно долго работаю в этом бизнесе, чтобы понимать: люди творческих профессий не всегда хорошо переносят стресс.
Теперь она была «сложной творческой натурой». Так он о ней и думал.
— Показ позади, — продолжил он. — Расслабься и получай удовольствие. Тебе не обязательно оставаться на вечеринке, если ты этого не хочешь. Почему бы тебе не пойти куда-нибудь со своими подружками?
Она стиснула зубы, чтобы не сделать чего-нибудь, о чём потом пожалеет — например, не написать заявление об уходе.
Себастьян подошёл к ней небрежно, с умным видом держа в пальцах бокал шампанского. Он был худощав, а его зачёсанные назад волосы напоминали Элвиса — или, по крайней мере, напоминали бы, если бы у Элвиса был крючковатый нос и хипстерские очки.
— Отличный показ, — сказал он Феликсу, затем его взгляд скользнул к Белле. — И то, что ты показала, тоже было великолепно.
Она перевела взгляд на Феликса. Она ожидала увидеть, как он наконец поймёт, что всё сказанное ею — правда. Но он спокойно съел ещё один крекер.
— Я бы не стал сейчас шутить с Беллой. Она не в настроении.
— Жаль, — сказал Себастьян, самодовольно приподняв брови. — Мне, кажется, никак не удаётся застать её в нужном настроении.
Белла снова посмотрела на Феликса. Ничего. По-прежнему полное непонимание. Видимо, начальник решил смотреть на ситуацию сквозь пальцы. Она повернулась к Себастьяну, прищурив глаза.
— Иди, смажься.
Затем она стремительно ушла.
Она выбежала за дверь и направилась по коридору, полная решимости… хотя сама не знала, чего именно. Она просто понимала, что не может оставаться на вечеринке. Пусть Себастьян и Феликс болтают с гостями без неё. Она слишком усердно и слишком долго работала, чтобы с ней так обращались. Она со стуком нажала кнопку вызова лифта.
— Изабелла?
Из зала ожидания представительского класса вышла азиатка средних лет и направилась к ней по коридору. На ней было красно-золотое чонсам — современная версия традиционного китайского облегающего платья. Волосы были собраны в пучок, спереди закреплён жемчужный гребень, а на лице сияла приятная открытая улыбка.
— Изабелла Линд? Это вы, не так ли?
Её давно уже никто так не называл. С Парижа её звали Беллой. Она ещё раз взглянула на женщину, пытаясь вспомнить, кто она.
— Да.
Женщина подошла ближе, неодобрительно покачав головой.
— Посмотри на себя! Ты совсем не похожа на ту девушку, которую я знала в Университете Вашингтона.
О, она знала Беллу по колледжу. Хотя точно не была её студенткой. Женщина была слишком взрослая для этого. Может быть, профессор? Или кто-то из сотрудников библиотеки? Ничего не приходило на ум. За шесть лет после окончания университета она познакомилась со столькими людьми.
— Да, я сильно изменилась, — сказала Белла с натянутым смехом. — Больше никаких бирюзовых кедов.
Это была находка из секонд-хенда, которой она невероятно гордилась. Тогда почти вся её одежда была из секонд-хенда, но кеды она носила почти каждый день. Они были удобными, и для неё стало личным испытанием — проверить, с каким количеством нарядов она сможет их сочетать.
— Одежда — да. Она очень изменилась. — Женщина оглядела Беллу с ног до головы, отметив её чёрное коктейльное платье и туфли на каблуках со шнуровкой от Джузеппе Занотти. — Но, думаю, изменилась только внешность. Та Изабелла, которую я знала, не сказала бы мужчине, чтобы он сам «смазался».
Белла внутренне поморщилась.
— Вы это слышали?
Женщина постучала себя по мочке уха.
— У меня очень хороший слух. Иногда я не уверена, благословение это или проклятие.
«Кто эта женщина?»
— Хотела бы я, чтобы у меня была такая же хорошая память, как у вас слух. Извините, я забыла, откуда мы знакомы. Вы были одним из моих профессоров в Университете Вашингтона?
— Нет, нет. — Женщина рассмеялась. — Я не ожидала, что вы меня вспомните. Меня зовут Перл Ли. Я пару лет работала в ресторане «Мандарин Хаус», помогая своей сестре, которая владела этим заведением. Сейчас я живу в Нью-Йорке и помогаю другой сестре, работающей закупщиком в бутиках.
«Мандарин Хаус». Конечно же. На первом курсе её учебная группа собиралась там каждый понедельник вечером. Она не вспоминала об этом месте много лет, но одно только название вызвало воспоминания о ярко-красных фонарях и запахе курицы с миндалём.
— Ты и тот милый мальчик, Доусон, — продолжала Перл. — Я забыла имена остальных, но всем вам дала немало печенья с предсказаниями.
— О, да… — Белла всё ещё не помнила эту женщину. Но она всегда была слишком поглощена Доусоном, чтобы замечать кого-то ещё, когда он был рядом.
«Доусон».
Воспоминания нахлынули на неё, будто Перл распахнула дверь в прошлое в сознании Беллы. Болезненные и сладкие моменты, надежда и отчаяние — всё смешалось в пронзительно-синих глазах того мальчика.
Белла впервые заметила Марко Доусона на уроке физики, когда профессор вёл занятие. Честно говоря, его заметили все. Учитель бегло просматривал список, называя учеников по именам. Когда он позвал:
— Марко?
Трое студентов закричали в ответ:
— Поло!
Все ребята. Все смеялись над собственной шуткой.
Парень с другой стороны ряда поднял руку. Одним словом, он был великолепен. Высокий, атлетического телосложения, с точёным подбородком — всё, что нужно, чтобы выглядеть как греческий бог. Прядь светло-каштановых волос падала на лоб, словно стилист взъерошил её для крупного плана.
— Моя фамилия зовут Доусон, — сказал он, а затем с усмешкой добавил: — По очевидным причинам.
— Доусон, — повторил профессор и сделал пометку карандашом на своём листе бумаги.
Он продолжил перекличку, и все остальные в классе отвлеклись. Все, кроме Беллы. Она не могла перестать украдкой поглядывать на профиль Доусона. Ближе к концу урока он случайно взглянул в её сторону. Она поспешно отвернулась, смущённая тем, что он увидел, как она на него глазела.
Возможно, она так и не набралась бы смелости заговорить с ним, но на следующей неделе на уроке он заговорил с ней сам. Они оба брали контрольные работы со стола учителя, и Доусон заметил её оценку. Сто процентов. Его оценка была — шестьдесят.
Он застонал и засунул свой тест в папку.
— Ты из тех студентов, которые каждый раз справляются с заданием лучше других, не так ли?
Взволнованная его пристальным взглядом, она не знала, что ответить.
— Прости… хм, я уверена, что в следующий раз у меня получится хуже, а у тебя лучше. — Так глупо.
Он рассмеялся — несомненно, привыкший к болтовне девушек вокруг себя, — а затем продолжил непринуждённо и дружелюбно разговаривать с ней, словно они были из одной лиги.
Это было одно из её приятных воспоминаний о Доусоне. Он никогда не видел в ней неловкую девушку в безвкусных очках — слишком худую, слишком бедную и не знающую, что делать со своими распущенными светлыми волосами.
Когда учительница велела всем занять свои места, Доусон, продолжая разговаривать, направился к своему.
— Эй, я бы с удовольствием позанимался с тобой как-нибудь.
— Хорошо, — ответила она.
— Ты свободна сегодня вечером?
— Конечно. — Она бы пропустила пересадку почки, если бы это означало провести с ним время.