Литмир - Электронная Библиотека

— Дорогие лангоры! — сказал он немного хрипло. — Если вы все наконец в сборе, пора начинать церемонию.

Девушки неохотно вернулись на свои места, и я скромно пристроилась на своё место в самом конце длинной шеренги, испытывая облегчение от того, что герцог наконец отвлёк на себя внимание взволнованных лангор.

Грэйр поднялся, обводя участниц тёплым взглядом.

— Я тоже волнуюсь, — признался он, вызвав улыбки обожания на лицах многих девушек. Однако скоро эти улыбки сбежали с лиц участниц отбора, потому что Грэйр сказал. — Мне до сих пор не верится, что день, которого я ждал столько лет, наконец настал. И пусть вас не огорчает то, что сегодня никто из вас не получит жемчужину — ведь наш отбор окончен.

Шеренга изумлённо всколыхнулась, идеальное построение разрушилось, потому что лангоры начли крутиться по сторонам, пытаясь убедиться, что расслышали правильно.

— Окончен? Как? — растерянно спросила молоденькая лангора Сайдара. — Но ведь мы ещё не нашли Лунную Деву!

Герцог промолчал, улыбнувшись расстроенной девушке, и тогда раздался гораздо более твёрдый голос принцессы Тизир.

— Это правда, ваша светлость? — спросила она. — Лунная Дева сейчас с нами?

Девушки примолкли, не сводя взглядов с лица мужчины. Он мягко улыбнулся и ответил:

— Да, ваше высочество. Она среди вас.

Это и правда было как в кино про Золушку. В миг, когда прекрасный принц обратил на меня свой взгляд, и головы придворных как по команде начали поворачиваться к хрупкой фигурке, застывшей на верхней ступеньке лестницы.

Вот только я стояла не на верху, а в самом конце шеренги, и девушкам, проследившим за направлением взгляда Грэйра, пришлось выглядывать из-за своих соседок, а так как большинство из них и подумать не могло, что виновница переполоха я, лангоры отыскали меня далеко не сразу.

Зато потом строй разрушился окончательно, и девушки во второй раз окружили меня. На их лицах мешались недоверие, изумление и досада, а у кого и раздражение.

— Вы шутите! — тоненько воскликнула одна из лангор, кажется, Риена. — Это ведь ещё одно испытание, правда?

Герцог не ответил. Он спустился вниз, в наступившей тишине подошёл ко мне и протянул руку. Грэйр не улыбался, глядя на меня таким глубоким тёмным взглядом, что по моей спине пробежали мурашки. Ни один мужчина в моей жизни так на меня ещё не смотрел.

Тишина длилась, лангоры словно разом затаили дыхание. Я протянула герцогу руку, и мы вместе поднялись на возвышение, где Грэйр обычно стоял во время церемоний.

— Понимаю ваше удивление, леди, — сказал он, окинув внимательным взглядом растерянных лангор. — Признаюсь, я и сам не ожидал, что простая девушка, потерявшая сознание у ворот моего замка, окажется той, кого я так долго искал. Но искренность и чистота этой девушки, доброта и щедрость души покорили меня уже тогда, когда я ещё ничего не знал о том, кто она на самом деле. А в свете последних событий все подтвердят, что без её доброго участия и своевременной помощи отбор мог стать для некоторых лангор, увы, последним испытанием в жизни.

Щёки мои вспыхнули, и я невольно опустила глаза. Никогда не могла спокойно принимать похвалу — мне всегда хотелось, чтобы это поскорее закончилось, и на меня перестали смотреть.

Но лангоры и не думали отводить от меня взгляды. Прошло совсем немного времени, и они опомнились, заговорив все разом.

— Но…ваша светлость, где доказательства? — спросил взволнованный голосок, и его горячо поддержали ещё несколько. Хорошо хоть, среди требовавших доказательств не было ни принцессы Тизир, ни Кики, ни Эквиль.

Рука герцога легко сжала мой локоть. Грэйр ободряюще улыбнулся мне, поддерживая и придавая смелости.

Я подняла голову и спокойно посмотрела на моих недавних соперниц.

— Глаза…У неё серебряные глаза! — пронёсся испуганный шепот.

— Что могло бы убедить вас, лангоры? — негромко спросила я и шагнула вперёд, игнорируя ступени. Воздух подчинился охотно, пружинисто лёг ко мне под ноги. Подол платья плеснул, как от порыва ветра, взметнулись волосы, и я увидела, как засияли пряди.

Порыв ветра был так силён и неожиданен, что распахнул окно столовой, и в него влетела крупная серебряная птица. Отиф подлетел ко мне и опустился на плечо.

Девушки ахнули, и в едином порыве отшатнулись. Эквиль, взвизгнув, метнулась за спины более смелых лангор.

— Вам нечего бояться, — мягко сказала я. — Я здесь, чтобы помочь… — «По мере моих скромных сил», — прибавила я про себя, мягко опускаясь перед ошеломлённо замершими девушками.

Сияние, окружающее меня, погасло, и в зале словно выключили свет, хотя магические светлячки и обычные витые свечи продолжали гореть.

Грэйр сбежал со ступеней и встал рядом со мной.

— Надеюсь, вы убедились, леди, — сказал он девушкам, не глядя, протянул в сторону руку, в которую тут же вложили изящный футляр.

Герцог раскрыл его, и я очарованно вздохнула. Жемчужины, лежащие на чёрном бархате, словно светились изнутри.

— Вы позволите, Ди? — Грэйр приблизился, с некоторой опаской взглянув на птицу-ведуна, и его тёплые пальцы коснулись моей шеи, вызвав стада мурашек.

Жемчуг прохладно коснулся моей кожи и засветился так, что лангоры снова ахнули.

Показалось ли мне, или он чуть дольше задержал руки, не в силах противиться желанию прикасаться ко мне?

— Благодарю, ваша светлость, — тихо сказала я, и Грэйр отступил. — Это так красиво! Никогда не думала, что мне доведётся участвовать в отборе и…победить.

Кика, стоящая ближе всех ко мне, вдруг улыбнулась.

— А я предполагала что-то подобное, — сказала она. — Прости, Ди, но вывести меня из той переделки, куда я попала, было бы не под силу простой служанке.

Я неловко пожала плечами.

Кика шагнула вперёд и порывисто обняла меня:

— Спасибо!

Её импульсивный поступок словно разрушил ту стену страха и недоверия, что возникла между мной и лангорами. Девушки задвигались, и одна за другой потянулись ко мне с поздравлениями. Люгвина попробовала забрать Отифа, но тот только крепче уцепился за моё плечо.

— Оставь его, — попросила я. — Обещаю, что буду о нём заботиться.

Глава 26

— Волнуешься? — спросил Грэйр.

Я не стала скрывать и кивнула. Кроме того, что мне предстояло сделать, смущало и то, что я лежу в объятиях герцога, и на нас со стороны смотрят ещё двое мужчин: Кэрмас и Весмин.

Колдун появился в замке, когда начало темнеть, а затянувшийся праздничный ужин наконец закончился, и всех участниц отбора отправили по комнатам, наказав строго-настрого не высовываться оттуда до утра.

— Помни, — строго сказал Грэйр. — Ты просто идёшь в разведку. Не геройствуй. Наша задача — определить, в какое место Мёртвого леса заведёт тебя сон. Следуй за Отифом, но ничего не трогай и ничего не делай. Просто смотри! Поняла?

— Поняла, — вздохнула я.

Уж не знаю, каких действий он от меня ждал, ведь я по-прежнему не имела понятия, в чём состоит моя миссия. Оставалась одна надежда — разберусь по ходу действия.

И вот теперь я лежала на плече Грэйра, в его комнате, на его кровати, старательно жмурила глаза и понимала, что ни за что не засну, пока чувствую его так близко рядом с собой. Пока он обнимает меня так, словно мы только что занимались сексом, а теперь отдыхаем перед следующим раундом.

— Ваша светлость… — тихонько позвала я.

— Что, Ди? — его дыхание защекотало моё ухо, и стало ещё хуже.

— Вы не могли бы…немного отпустить меня? — робко попросила я.

Кэрмас подозрительно хрюкнул, а Весмин сердито сказал:

— Лангор Грэйр, девушка права! Ваша теория имеет право на существование только в том случае, если вы уже объединили свои магические контуры. Если же нет, вы ей только мешаете.

— Объединили контуры…как это? — не поняла я.

Кэрмас снова хмыкнул, весело глядя на герцога, а тот почему-то разозлился.

— Я сейчас всех вас отсюда выгоню! — свирепо пообещал он. — Не смущайте Ди. Я всё равно её не отпущу одну. Когда она спасала в одиночку лангор, мы вдвоём со Светтаром держали её за руки, но так и не смогли пройти вместе с ней, только делились силой. Значит, нужна большая площадь соприкосновения, чтобы возникло взаимопроникновение аур…

53
{"b":"965973","o":1}