Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чем больше Бройд размышлял над происходящим, тем больше убеждался в том, что ни экспресс, ни желание колдуна устроить массовую резню к делу отношения не имеют. Айртон припомнил, что мисс Уикхем упомянула о корабле, на который они должны были успеть в Бресвейн. Так, может, причина в том деле, которое поручила мисс Шеридан своим рекрутам, и заключается оно вовсе не в том, чтобы найти престарелого шефа полиции?

Если, конечно, цель Уикхемов – на континенте и если вся эта история о бартолемитах – не выдумка. Тогда в интересах колдуна Икс помешать молодым людям добраться до порта – но Бройда смущало то, как нагло преступник действовал на чужой территории. Шеф полиции пережил несколько бандитских войн сразу после окончания войны Гражданской и по своему опыту знал, что когда одна банда ломится на территорию другой, то получает яростный отпор. Неужто бартолемиты не догадались, что их ждет то же самое?

«Или же на континенте Уикхемы будут искать нечто настолько ценное, что колдун решил рискнуть?»

Они тем временем спустились с насыпи и углубились в лес. Диего уверенно вел их в чащу – вероятно, ориентировался благодаря звериному чутью. А может, просто очень хорошо читал карту, которую им отдал Эдмунд Данн.

Деревья сомкнулись над их головами, яркий дневной свет померк, снег поскрипывал под лыжами, а Бройд все никак не мог решить, стоит ли выяснять у рекрутов, что за дело им поручила мисс Шеридан. С одной стороны, именно из-за этого за ними охотятся, с другой – сам бы Айртон не обрадовался, если б его сотрудники выбалтывали первым встречным все, что им известно о расследованиях.

Наконец он кашлянул, привлекая к себе внимание:

– Мисс Шеридан в письме упоминала, что в этих краях она заметила некую подозрительную магическую активность. – И тут же подумал: «О боже мой, хорошо, что этого никто не слышит!» – Она отправила вас сюда, чтобы вы установили, в чем дело?

– Н-ну-у-у… – протянула Диана; ее брат громко, выразительно засопел. – Можно и так сказать.

– А что вы намерены предпринять, буде встретите целую банду этих ваших бартолемитов, тогда как вас всего двое?

– Не думаю, что их там целая банда, – сказал Уикхем. – Чем больше народу балуется магией – тем проще это заметить. Так что если мы встретим одного, двоих или троих, то постараемся взять в плен, а если не выйдет – то ликвидируем.

«Только что из учебного класса», – подумал Бройд и ностальгически вздохнул. Когда-то многие высмеивали идею насчет массового обучения полицейских, а ведь тогдашний шеф-инспектор был прав…

– Вы часто берете их для допроса?

– Не то что бы, – вздохнула Диана. – Но миледи велела стараться. Бартолемиты с ума сходят по секретности, а нам же надо откуда-то добывать сведения о том, чем они занимаются.

Это шефу полиции не понравилось. Неужели Бреннон хочет развязать войну между Бюро и этими бартолемитами? Хотя, может быть, дело не в его желании, а в упорстве бартолемитов?

Вокруг стало так темно, словно наступили сумерки. Кроны деревьев превратились в почти непроницаемый купол, под снегом то и дело выступали узловатые корни, и в целом вид был такой, что Бройд не удивился показаниям местных, которые под каждым кустом видели нечистую силу. Несколько беспокоило его то, что он уже не понимал, куда же они двигаются и где осталась железная дорога. Но, вероятно, Уикхем сумеет вывести их обратно к цивилизации.

– Осторожнее, – басом прошептал оборотень. – Мы приближаемся к месту.

Они остановились перед замерзшим ручьем. Через него был переброшен мост – поваленное дерево, стесанное по верхнему боку, чтобы можно было перейти на другой берег.

– Текучая вода замерзла, – сказала мисс Уикхем. – Никаких помех.

– И никаких признаков жизни, – пробормотал Бройд, разглядывая кусты напротив. Диего отстегнул лыжи и первым ступил на мост.

– Позвольте, сэр. – Диана кивнула на лыжи Айртона. Он снял их, протянул девушке, и она провела над ними рукой, что-то чуть слышно шепнув. Три пары лыж тут же уменьшились до размера спичечного коробка. Бройд едва сдержал восхищенный возглас. Мисс Уикхем сунула лыжи в карман и кивнула на ручей:

– После вас, сэр.

Бройд возмущенно запыхтел: он полагал, что будет прикрывать спину юной леди, а никак не наоборот. Но медлить не стоило, и он осторожно ступил на «мостик».

– Не идем ли мы прямо в засаду? – пробормотал Айртон, с опаской поглядывая вниз: он побаивался высоты, и даже путешествие на корабле его нервировало. Ведь до воды так далеко падать…

– Если вы хотите, но не можете куда-то попасть – сделайте так, чтобы вас привели туда силой, – жизнерадостно заявила мисс Уикхем. Бройд счел это весьма сомнительной стратегией. Он и Бреннону не раз об этом говорил, но тот продолжал учить этому своих рекрутов.

Они пересекли ручей и оказались перед густыми зарослями кустов, почти в рост Диего Уикхема. Ветви переплетались так плотно, что пробраться сквозь них было невозможно. Шеф полиции наклонился к кустам, с подозрением разглядывая сплетения веток. Оно выглядело не совсем естественно – хотя что он смыслил в ботанике.

– Я могу прожечь в них проход, – заявила юная мисс.

– Почему ты все время хочешь устроить пожар? – укорил ее брат и снова достал свою джамбию. Однако едва он коснулся кустов, как ветки мгновенно оплели клинок сверху донизу. Диего рванул оружие на себя, кусты затрещали, но выдержали, а ветки поползли выше, так что оборотню пришлось выпустить рукоять.

Понаблюдав, как она тоже скрывается под сплошным клубком веток, Бройд повернулся к мисс Уикхем и изрек:

– Жгите.

– Sphaera in ignis! – воскликнула девушка. Между ее ладоней появился прозрачный огненный шар. Диана развела руки, увеличивая его размер, а затем слегка подтолкнула к кустам. Шар нырнул в заросли, раздался характерный треск горящего дерева, поднялся пар и дым, в снег посыпались обугливающиеся и тлеющие ветки. Бройда обдало жаром, и он отступил подальше.

Шар прошел сквозь переплетения ветвей и выжег длинный лаз на уровне земли. Айртон уже хотел возмутиться, но тут шар, добравшись до конца зарослей, развернулся и поплыл обратно, прокладывая себе путь уже на высоте в пять футов. Огонь освободил клинок Уикхема, и оборотень подобрал его, обернув рукоятку носовым платком. Еще за два прохода шар выжег достаточно широкий тоннель, чтобы Диего смог в него протиснуться.

Мисс Уикхем хлопнула в ладоши, и огненный шар погас. Бройд с опаской заглянул в широкий и короткий тоннель, из которого пахло сгоревшим деревом и талой водой. Впереди виднелась утоптанная поляна. Снег едва припорошил кострище – человек, один или несколько, прятался тут совсем недавно.

Оборотень отстранил шефа полиции от прохода и пошел первым, напряженно принюхиваясь. Диана следом юркнула в дыру, Бройд, то и дело оглядываясь, держа наготове револьвер, двинулся внутрь последним.

– Здесь никого нет, – пробасил Диего. – Люди были недавно, пахнет двумя. Но уже ушли.

Они выбрались на крошечную полянку, посреди которой стоял шалаш. Перед ним было круглое кострище с импровизированным вертелом из трех палок. Вокруг был разбросан мусор, и по его количеству Бройд прикинул, что эти двое сидели тут не меньше недели.

– Смотрите! – Диана палкой разгребла в стороны снег около шалаша. – Вот оно!

В земле виднелись уже полустертые линии, складывающиеся в такой же рисунок, что получился у Диего Уикхема, когда он нанес на карту все отмеченные знаком дома в Вистери Мидж.

– А второй? – спросил Бройд. – Для другой деревни?

– Можно использовать этот же. Героны не одноразовые.

Шеф полиции промолчал, пытаясь усмирить волну удушающего гнева, поднявшуюся в груди. Это был тот же гнев, который толкнул его к службе в полиции, который заставлял его яро насаждать первые законы республики, из-за которого он принял пост шефа полиции, – гнев, который всегда вспыхивал в нем, когда он видел бессмысленные убийства тех, кто не мог дать отпор.

Диана положила руку ему на локоть. Бройд медленно выдохнул сквозь зубы.

335
{"b":"964604","o":1}