Литмир - Электронная Библиотека

В свою очередь, королевский аптекарь не отводил глаз от мисс Харрис и нервно сжимал тонкие губы.

Семеро из восьми играющих в «Вопросы — ответы», в том числе её величество Кассия Ветинг, произнесли слова клятвы. Верт же произнес совершенно другую по смыслу фразу: «Как же вы все мне надоели!» Однако на его слова никто из играющих не обратил внимание. В том числе и её величество. Все участники игры вели себя так, словно помощник аптекаря произнес те же слова клятвы, что и они.

Энтони Верт ни на кого не смотрел, уверенный, что никто не заметил того, что произошло.

Эдуард же был искренне потрясен способностью Энтони легко и играючи подвергнуть всех присутствующих ментальному внушению. Одновременно. За долю секунды.

Конечно, данная способность мага стала лишним доказательством того, что имя «Энтони Верт» вымышленное и такого человека не существует. Только древний род Дорнагов известен редкой по силе ментальной магией. Такой, которой под силу ментальное воздействие на десятки и сотни людей.

Род давно находился в опале, много лет назад его глава возглавил заговор против королевской власти. Было совершено несколько покушений на жизни короля, королевы и наследного принца Роберта — отца Эдуарда. На короля Георга злоумышленники наслали проклятие быстрых крыльев, от которого он до сих пор до конца не оправился, и нейтрализовать которое удалось лишь благодаря графине Вуффолк, тогда еще носившей фамилию Налт.

Принца Роберта спас его личный телохранитель Эдвард Дарлин, приняв на себя адресованное тому смертельное проклятие, после которого много месяцев находился между жизнью и смертью. А королеву Кассию от кинжала с ядом закрыла телом фрейлина — боевой маг, лишившись жизни.

Эдуард замер — вспомнил, что герцог Дорнаг не так давно умер в заключении. И именно после этого события в академии магии начались покушения на адептов.

Выходит, Верт-Дорнаг — идеальный исполнитель. Вот только чей?

Кого-то из старших представителей рода? За преступные деяния древний род с редкой и сильной магией лишили имущества, титула и привилегий. Дорнаги находились либо в тюремном заключении, либо в бегах.

Глава 26

Сэр Колин Мэрит со скрытым недоверием наблюдал за той, что вскоре станет леди Мэрит. Аристократ поражался изменениями, произошедшими с мисс Беллой Харрис.

Молодой джентльмен признавался сам себе, что характер и поведение невесты, присущие новой мисс Харрис, ему не по душе. Более того, раздражали, настораживали, наполняли ревностью.

Намного больше его привлекала та девушка, которой Белла являлась до недавнего времени. Смелая, сдержанная, скромная. Данными качествами тоже выгодно отличающаяся от других леди. Ведь к ним прилагалась невероятно привлекательная внешность.

Прекрасная же сердцеедка, в которую, совсем неожиданно для него, превратилась скромная целительница, вызывала совсем другие чувства — непривычные, будоражащие сознание. К его сожалению и негодованию, не только у него.

Мэрит замечал это по выражению глаз придворных. Сальному. Шальному. У некоторых — покорному, готовому на все. Данное обстоятельство не могло его радовать, и ревность горячими волнами накатывала по отношению к каждому присутствующему лорду, который смел слишком долго и внимательно смотреть на мисс Харрис. На её розовые улыбающиеся губы, на белые плечи, смелое декольте, от которого он с трудом отводил взгляд.

«Завтра в храм. После увезу её в поместье к матери», — приняв это решение, сэр Мэрит немного успокоился и смог более сдержанно наблюдать за всеобщим восхищением, которое вызывала его невеста.

Из приятных мыслей о скором браке Мэрита вывел сдержанный холодный голос наследника престола. Сухие, хлесткие слова прозвучали резко и громко, его услышали в каждом уголке музыкального королевского салона.

— Мистер Верт, я не услышал от вас слова клятвы, которую принесли участники игры. В том числе и её величество.

— Видимо, не расслышали их, ваше высочество, — спокойно отвечал помощник аптекаря.

Мэрит невольно обратил внимание на долговязую мужскую фигуру с аккуратным пробором в темных волосах. Мужчина сидел спиной, поэтому черты лица, и его выражение он не смог рассмотреть.

— Возможно, — не стал спорить наследник. — Тогда не могли бы вы повторить? Для меня.

Колин Мэрит с ленивым любопытством прислушивался к диалогу мужчин, намеренно отвлекаясь от пары мисс Харрис — наглый блондинистый аристократ с голодным взглядом удава. Он узнал в нем близкого друга королевы, поэтому сдерживал себя от резких слов.

— Конечно, ваше высочество, — кивнул Энтони Верт. — Разве я имею право отказать вам?

Мэрит поймал себя на том, что прислушивается к диалогу, и поэтому расслышал слова повторной клятвы. Правда, речь Верта показалась странно невнятной и тихой.

Однако, к удивлению мистера Мэрита и участников игры «Вопросы-ответы», его высочество Эдуард Ветинг снова остался недоволен. От этого мужчина почувствовал неприязнь к наследнику престола.

— Мистер Верт, что за игру вы ведете? — Тон Ветинга стал совсем ледяным. — Вы снова произнесли совсем другие слова.

— Какие же, ваше высочество? — с недоумением уточнил помощник аптекаря. С растерянной улыбкой он переводил взгляд с одного озадаченного лица придворного на другого.

— Здесь присутствуют леди, сэр. Я не смею повторить за вами. Вы грязно бранились.

Интуиция боевого мага заворочалась, в то же мгновение Мэрит скорее почувствовал, чем увидел, как вдруг напряглась Бель. Беседуя с блондином о сложностях жизни целительницы в провинции, девушка вдруг замолчала и поднялась, — Мэриту показалось, словно пружина внутри мисс Харрис резко распрямилась. Легкой, скользящей походкой нимфы девушка направилась в сторону группы, в центре которой находилась королева.

— Мисс Харрис, куда вы⁈ — окликнул девушку Мэрит, не в силах скрыть тревогу в голосе.

— Мисс Белла! — с недоумением и явным разочарованием подхватили другие джентльмены, озадаченные внезапным маневром девушки.

Целительница бросила на жениха быстрый предупреждающий взгляд о том, что мешать ей не стоит. На других мужчин девушка совсем не обратила внимание и продолжила путь.

Зачем она направилась в сторону спорящих мужчин и что собиралась предпринять, Колин Мэрит не мог предположить. Однако интуиция никогда не подводила его, волнение накрывало с головой, он поднялся и бросился вслед за невестой. Шагая следом за тонкой хрупкой фигурой Беллы, Мэрит с удивлением поймал себя на том, что ему хватило нескольких ласковых слов от девушки, её признания, что она рада их союзу, и теперь он готов защищать невесту от всех и вся. Пожалуй, даже ценой жизни.

* * *

Мисс Харрис подходила к группе придворных, в которой Энтони Верт сидел на диванчике спиной к ней, когда наследник престола вдруг властно бросил, уставившись на фрейлину королевы холодными зелеными глазами:

— Мисс? Вернитесь к поклонникам.

После этой фразы Эдуард Ветинг вновь устремил взгляд на помощника аптекаря, Белла же на мгновение запнулась, но, слегка передернув обнаженными плечами, упрямо продолжила путь.

— Мисс Харрис! Делайте, что вам говорят! — недовольно процедил принц, не глядя на девушку.

— Ваше высочество? Неужели вы, наконец, вернулись домой? — раздался вкрадчивый и совсем не подобострастный голос Верта.

От его тона у Мэрита противно засосало под ложечкой. Его невеста прошла мимо группы и направилась к фортепиано. Он же невольно замер рядом, поймав мимолетный колючий взгляд наследника.

— Лишь сильнейшая магия королевского рода Ветингов, сплетенная с магией верховного мага Рейдалии, может противостоять моему ментальному внушению, — шипящие звуки издавал явно помощник аптекаря. — И это, знаете ли, невероятно радует, ведь означает одно — наконец, я могу завершить то, что начал несколько месяцев назад, так как ошибка в личности исключена.

— Мистер Верт, о чем вы? — Королева медленно поднялась с кресла.

49
{"b":"963103","o":1}