Литмир - Электронная Библиотека

— Да. А как ты нашла нужный антидот?

— По твоей подсказке. Хорошо, что бутылочка из черного стекла в твоих зельях только одна. Но я одного понять не могу. Почему ты не выпила его сразу, как только почувствовала неладное?

— Не помню. Но могу предположить. — Белла слегка поморщилась. — Наверное, я определила, что концентрация дурмана в крови слишком высока, а значит, антидот не помог бы. Судя по твоему рассказу и моему поведению, я все время очищала кровь. Самостоятельно. С помощью целительной магии. Но под конец произошло столько событий, что мне просто не хватило сил. Я сорвалась. Понимая это, отправила себе большой импульс сна.

— Когда после хохота ты потеряла сознание или заснула, как ты настаиваешь, у твоего мистера Кеннета Дарлина окончательно снесло крышу, — грустно вздохнула Лилиан. — Он разнес половину храма, Мэрита просто размазал прямо на алтаре под носом у жреца. Но наш сосед удивительным образом каждый раз приходил в себя.

В экипаже наступило недолгое молчание, которое прервала Белла.

— Значит, Кеннет арестован?

— Арестован.

— И Крис с Робертом?

— Да.

— Это ужасно, правда? — грустно заметила целительница.

— Нет. Меня ужасает совсем не этот факт, — с явным напряжением в голосе проговорила Лилиан. — У всех арестованных молодых людей есть влиятельные родители, поэтому, я уверена, что уже совсем скоро они окажутся на свободе. Меня ужасает другое. И пугает. Именно поэтому я и решила сопровождать тебя.

— И что именно?

— Твоя реакция, Бель. На все, что происходит с тобой. С некоторых пор я совсем не узнаю тебя.

Глава 21

В пригороде столицы, во дворце королевы, в котором Кассия Ветинг больше всего любила проводить время, лорды Ромуш и Вестер с явным нежеланием расстались с мисс Харрис.

Мальк Ромуш получил от девушки заверение, что в случае необходимости она обязательно обратится к нему. Для этого джентльмен даже передал мисс Харрис переговорный артефакт, настроенный прямо на него.

После того, как тени королевы откланялись, важная леди, представившаяся герцогиней Анной Артрумийской, статс-дамой её величества, вызвала одну из старших горничных дворца, двух лакеев и поручила им проводить мисс Харрис и её горничную в крыло фрейлин.

Следом за горничной и лакеями, которые несли саквояжи, сестры Харрис направились по длинным и запутанным коридорам роскошного дворца. Путь оказался далеко не близким; девушки шли уже достаточно долго, когда из-за угла вышла компания из четырех мужчин.

Последние явно принадлежали к высшей аристократии Рейдалии и над чем-то то смеялись, то перекидывались веселыми фразами. И сначала не обратили особого внимания на приближающихся девушек.

Белла с беспокойством прислушалась к себе, убедилась, что магия сирены все ещё где-то спрятана в глубине и можно не беспокоиться, и, опустив голову и взгляд пониже, спокойно продолжила путь.

Мисс Харрис уже решила, что с мужчинами мимо друг друга они пройдут без всяких проблем, когда один из аристократов вдруг воскликнул:

— Что за чудесное видение, джентльмены! Этот нежный профиль! А волосы! А её походка! Ущипните меня!

Девушка ощутила досаду, искоса скользнула взглядом в сторону мужской группы, которая приближалась медленно, но неумолимо, и встретилась с глазами одного из молодых людей.

Мужчина среди группы приятелей выделялся высоким ростом и широкими плечами и так пристально и внимательно ввинчивался в нее взглядом, что не заметить этого было невозможно. Как и необычного цвета чуть раскосых глаз — темно-зеленого, насыщенного, глубокого.

Каштановые волосы у него единственного не были идеально уложены, как принято у аристократов, и небрежно падали на высокий лоб, а упрямый подбородок выдавал сильный характер.

— Леди, сжальтесь над несчастным, не проходите мимо меня! Откройте имя! — Вновь раздалось восклицание.

Возглас исходил не от обладателя пристального взгляда, однако именно последний вдруг широко и как-то хищно улыбнулся, и тихо проговорил:

— Господа. Действуем.

Придворные разошлись по всей ширине коридора и заступили девушкам дорогу, не давая пройти, уставившись на белокурую незнакомку восхищенными взглядами.

— Ваша имя, прекрасная нимфа! — потребовал тот же голос, что просил до этого, и девушка, наконец, взглянула на самоуверенного лорда.

Невысокий, стройный, элегантный, с идеально уложенными пшеничными волосами, в форме адепта столичной академии магии, впрочем, как и остальные, на что указывали эмблемы на груди с двумя переплетающимися огненными змеями, вписанными в круг, молодой человек смотрел на нее светло-голубыми глазами с таким неподдельным восхищением, что мисс Харрис явно смутилась бы. Раньше. Но не сейчас.

— Сэр, вижу, что правила этикета вам неведомы, — слегка насмешливо и достаточно прохладно проговорила целительница. — Для начала вас должны мне представить. Кто-то из тех, кого я знаю.

— Я не доживу до этого момента, прекрасная незнакомка! — искренне возразил голубоглазый и театральным жестом приложил ладонь к левой стороне широкой груди.

— Никто не доживет, — подтвердил незнакомец, который велел другим мужчинам остановить ее.

— Сжальтесь, леди! — подхватили остальные адепты с умоляющими взглядами. — Тем более, вы без сопровождения, и никто не осудит вас. А милые девушки и парни будут молчать, правда?

Старшая горничная и Лилиан, которая замерла рядом с сестрой с опущенным взглядом, кивнули в ответ. Лакеи тоже.

— Джентльмены, вы не убедили меня. Насколько мне известно, от незнания чужого имени ещё никто не умирал. Ни один человек. Говорю вам со знанием дела. Как целительница с дипломом и лицензией.

Аристократы не удержались от сдавленных смешков.

— Вы жестоки, миледи! — упрекнул её блондин.

— С вами многие согласятся, — невозмутимо согласилась целительница. — А теперь, прошу, дайте дорогу, господа. Я устала и хочу добраться до апартаментов.

— Мы вас проводим, если вы не против? — спросил хозяин темно-зеленых глаз.

Мисс Харрис посмотрела на мужчину и почему-то кивнула, соглашаясь. Но тут же спохватилась и поправилась:

— Полагаю, это будет лишним, сэр.

— Нарушение правил этикета? — усмехнулся тот, щуря необыкновенные глаза.

— Вы догадались.

— Что ж, позвольте тогда пойти за вами на расстоянии. Чем больше я на вас смотрю, тем отчетливее понимаю, что до своих покоев вы будете добираться долго и с препятствиями, поскольку во дворце её величества давно не появлялось такой очаровательный леди, а на своем пути вы постоянно будете встречать других джентльменов. И скорее всего, они окажутся менее сговорчивыми, чем мы.

— Я тоже напомню им об этикете. — Не все от него в восхищении и соблюдают. Уж поверьте.

— И что вы предлагаете? — Белла не сдержала легкой улыбки.

— Двое из нас пойдут впереди вас, а двое позади. Тогда никто не осмелится вас остановить. Приличия будут соблюдены, мы будем спокойны, что вас никто не похитил, а в скором времени, надеюсь, нас кто-нибудь вам представит.

Незнакомец просиял обезоруживающий улыбкой и уточнил:

— Согласны? Ничего предосудительного я не предложил.

Мисс Харрис обвела аристократов усталым взглядом и решила, что, похоже, проще согласиться, чем спорить. Она заинтересовала хозяев жизни, которые просто так не отступают. Кроме того, она очень устала, да и Лилиан утомила дорога.

— Так и быть, господа. Проводите меня. Но на расстоянии.

— Куда вы провожаете леди, мисс? — обратился незнакомец у старшей горничной.

— В крыло фрейлин её величества, ваше высочество. — Девушка присела в низком книксене.

Белла на миг оторопела, ведь она вмиг осознала, кто именно находится перед ней. Тот, кто под личиной уже много лет изображал наследника рейдальского трона. А те аристократы, которые находились рядом с ним и не сводили с нее жарких взглядов, его друзья и охранники одновременно?

— Ваше высочество? — Белла вопросительно уставилась на молодого человека.

40
{"b":"963103","o":1}