Литмир - Электронная Библиотека

— К сожалению, нас некому представить друг другу, — широко улыбнулся молодой человек и развел руки в стороны.

Его друзья довольно усмехнулись. Но, к их удивлению, Белла кивнула, соглашаясь с этим высказыванием, и даже не сделала положенный придворным этикетом реверанс.

— Вы совершенно правы… сэр.

Как ни в чем не бывало, целительница взглянула на старшую горничную. Девушка правильно поняла строгий взгляд и пошла вперед. Двое из аристократов развернулись, опередили девушку и теперь следовали перед ней, видимо, прекрасно ориентируясь в коридорах дворца.

Еще двое оказались за спинами девушек. Одним из них стал фальшивый принц Рейдалии.

За мужчинами поплелись лакеи.

Следуя за старшей горничной королевского дворца, целительница всю дорогую ощущала на спине пристальный взгляд и ни секунды не сомневалась в том, кому он принадлежал.

Мисс Харрис решила, что у нее произошло интересное знакомство с тем, кто безупречно играл свою роль уже много лет. И она сожалела, что не знала, был молодой человек в курсе её взаимоотношений с лордом Ридом или нет.

* * *

Пристальные и восхищенные мужские взгляды не доставляли мисс Харрис каких-либо неудобных ощущений, как ещё месяц назад. Девушка уверенно шла за сопровождающими, с любопытством рассматривая интерьер королевского дворца, совсем не испытывая трепета, робости или благоговения.

По пути изредка встречались придворные. Вельможи вежливо раскланивались с мужчинами и провожали её откровенно заинтересованными взглядами. Однако никто не посмел не только остановить её в такой замечательной компании, но даже заговорить.

То и дело целительница возвращалась мыслями к зеленоглазому и самоуверенному мужчине, пытаясь понять, к какому роду он принадлежит на самом деле. Ощущая его мужественность, уверенность, властность, она пришла к мысли, что не удивлена тем обстоятельством, что именно его выбрали для столь щекотливого вопроса, как временная замена во всех сферах жизни наследника престола. Видимо, именно в этом молодом джентльмене королевские высочества определили отсутствие всякого мелкого, ничтожного и скверного и обратили внимание на сильный характер.

Белла незаметно тряхнула головой, намеренно отгоняя назойливые мысли «о принце». Она искоса взглянула на сестру, которая шла слева от нее, с удивлением отметила искреннее восхищение на милом лице Лилиан. И тут же вспомнила, что та в силу возраста и проживания в провинции впервые посещает такое роскошное и величественное здание. Впрочем, мисс Харрис тоже впервые находилась в королевском дворце, однако до сегодняшнего дня девушка роскошь наблюдала и во владениях Дарлинов, и в поместье Роя.

«Занятное выдается приключение у маленькой смелой пигалицы», — мысленно усмехнулась мисс Харрис и тут же услышала низкий мужской голос, который отчего-то мгновенно пробрал до мурашек и заставил замереть сердце.

— Осталось несколько мгновений до нашего расставания, прекрасная незнакомка.

Его высочество вдруг оказался рядом с девушкой, и Белла наградила мужчину настороженным взглядом.

— Всякое расставание — надежда на скорую встречу, — невозмутимо проронила она.

— Но встреча может произойти не так скоро, как хотелось бы, — шепнул «принц» и широко улыбнулся.

— А вам как хотелось бы? — слегка усмехнулась мисс Харрис.

— Мне? Вообще не расставаться. Никогда. До самой последней минуты моего существования в этом мире.

Белла невольно фыркнула, а Лилиан рядом тихо прыснула. Веселые зеленые глаза поймали голубой взгляд в плен и больше не отпускали.

— Откройте тайну, загадочная мисс. Вас назначили придворной целительницей или фрейлиной её величества? Этот вопрос не дает мне покоя.

— Фрейлиной, сэр.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Как и в том, что сейчас разговариваю с наследником рейдальского престола второй очереди.

Теперь усмехнулся мужчина, а Белла позволила себе тоже слегка улыбнуться. В это время старшая горничная свернула в новый узкий коридор и остановилась у серой двери.

— Однако, — проронил «его высочество», замирая рядом с девушками около двери и сверля взглядом тусклую, потертую бронзу дверной ручки.

«Принц» устремил хмурый и недовольный взгляд на старшую горничную, которая, явно нервничая, теребила белоснежный кружевной передник.

— Милая девушка, вы уверены, что мы правильно пришли?

— Уверена, ваше высочество, — кивнула горничная, вспыхнув до кончиков ушей, после опустила смущенный взгляд и присела в книксене.

Белла вопросительно уставилась на мужчину.

— Вас что-то смутило?

— Ещё бы, — задумчиво пробормотал за ее спиной один из друзей принца.

— Нас многое смущает, — раздался уже знакомый своими интонациями голос блондина.

— Мисс, когда вы успели так сильно насолить королеве? — вскинул его высочество широкую бровь.

— Почему вы решили, что я чем-то огорчила её величество? — спокойно отозвалась Белла.

«Принц» выразительным жестом указал на дверь и, после задумчивой паузы, снизошел до пояснений.

— Во-первых, вы — целительница с дипломом и лицензией. Во-вторых, за этой дверью находится довольно маленькое, скромное и унылое помещение, окрашенное в серый цвет, разделенное деревянной перегородкой на две малюсенькие части. Первая будет служить вам гостиной, спальней, будуаром и всем остальным, во второй еле поместится кровать для вашей личной горничной, несмотря на её субтильность и невысокий рост. Однако при дворе королевы есть фрейлины, которые проживают в роскошных квартирах с большой гостиной, ванной, спальней и отдельной комнатой для горничной. Эти квартиры находятся на другом этаже данного крыла. Всего лишь на этаж выше.

— Видимо, пока я отношусь к тем фрейлинам, которые не заслужили квартиры, — невозмутимо отозвалась мисс Харрис и как можно безразличнее пожала плечами.

Мужской взгляд изучающе заскользил по девичьему лицу, а Белла с удивлением отметила, что сердце вновь взволнованно заколотилось. Тот, кто выдавал себя за принца, продолжал смотреть на нее и задумчиво молчать, а девушка отправила себе импульс спокойствия, недовольная своей реакцией на неожиданное мужское внимание.

— Видимо, так, — наконец, задумчиво скривились мужские губы. — Что ж, надеюсь увидеть вас на ужине, где нас официально представят друг другу, и я смогу до конца удовлетворить любопытство.

— Возможно нашего официального знакомства не случится, ваше высочество, — мягко отозвалась мисс Харрис, вдруг ощутив острую потребность в откровенности, которая удивила ее. — Меня наверняка распределили в эти покои по той причине, что я попала во дворец временно, поскольку совсем скоро должна выйти замуж.

После этих слов мощная фигура наследника словно окаменела. Темно-зеленые глаза мужчины сузились и потемнели до черноты. Всем существом девушка ощутила мужской гнев, а «принц» резко подался к ней, нависая грозной скалой, заставляя отступить на шаг.

— И как имя вашего счастливого избранника, мисс? — хрипло процедил «Эдуард Ветинг», а Белла инстинктивно отступила ещё на шаг и уперлась спиной в ту самую невзрачную дверь своей комнаты.

Вокруг установилась тишина, которую нарушила мисс Харрис.

— Сэр Колин Мэрит. Но этот человек не мой избранник, сэр. Его в мужья для меня выбрала её величество.

— Вы уверены? — Мужской голос сел еще больше.

— Я видела указ королевы, который мне зачитали. Да, я уверена.

— Мэрит, значит, — пробормотал его высочество. — Я знаком с ним, мисс, и знаю даже его семью. Многие девушки обрадовались бы такой выгодной партии. А вы, загадочная леди-целительница, довольны выбором королевы?

Мисс Харрис решила, что поведение и решения королевы она больше не будет обсуждать в коридорах дворца при куче свидетелей.

— Могу я оставить ваш вопрос без ответа?

Мужской взгляд скользнул на скривившиеся в иронической улыбке девичьи губы, задержался на них, и сердце Беллы мгновенно откликнулось, хотя только что успокоилось, благодаря усилиям девушки; и стало вытворять что-то совершенно невообразимое — то замирать, то вновь пускаться в бешеную пляску. Мисс Харрис почувствовала, что дрожит, а мужчина резко отвел взгляд, отклонился и отошел на шаг назад.

41
{"b":"963103","o":1}