Литмир - Электронная Библиотека

— Белла, дайте вашу руку. — Голос прозвучал властно и сухо. — Ну же, быстрее.

То, что произошло с ним дальше, позже Кен Дарлин не сможет ни вспомнить, ни описать. В голове мужчины будто что-то взорвалось, глаза заволокло пеленой…

* * *

Незнакомая сила, древняя, дикая и неуправляемая, которая спала где-то в самой глубине его существа, неожиданно проснулась и стремительно наполняла каждую клетку, угрожая разорвать его в клочья…

Позже Джереми Дарлин расскажет близким, что сюртук на крупной и высокой фигуре брата вдруг затрещал по швам и на его глазах стал расходиться. Вместе с рубашкой, жилетом и брюками…

Неуловимое для глаза движение, яростный рык, напоминающий звериный, и Колин Мэрит от Кена и Бель отлетел к стене, как мяч в крокете. Несостоявшийся жених охнул, сползая вниз.

Кен не стал ждать, когда соперник придет в себя. Действуя на опережение, через мгновение он уже нависал над мужской фигурой. Однако Мэрит смог дотянуться и нанести удар в скулу, воспользоваться моментом и ускользнуть. Когда Кен Дарлин обернулся, все увидели его новое незнакомое лицо.

Неожиданно с грубыми чертами, жесткое, хищное, даже с другим цветом радужки — темно-серый цвет сменила звериная желтизна.

— Чтоб демоны утянули тебя в бездну, Дарлин! — яростно процедил Мэрит и резким движением отправил в сторону противника боевой магический сгусток.

— Немедленно прекратите это безобразие! Вы оскверняете храм Пресветлой богини! — раздался под сводом яростный и возмущенный голос жреца.

Кен уклонился ловким скользящим движением. Слишком быстрым для человека. Даже для мага. И вдруг посмотрел прямо в глаза брата.

— Уведи. Бель. Спрячь.

— Не посмеете. Она. Моя. — Полный ярости, Мэрит вскинул ладони и швырнул в недруга магические сгустки. Его движения были быстрыми, уверенными. Однако Кен снова удивил — ловко уклонился, скаля в усмешке зубы, а через секунду Мэрит уже летел в другую стену храма с недоверчивым выражением на лице.

Джереми Дарлин мрачно переглянулся с друзьями. Жрец не переставал призывать к благоразумию. Тени подходили ближе, окружая. Лилиан Харрис и леди Треверс в стороне от происходящего жались к друг другу, их глаза наполнились страхом и растерянностью.

Старший Дарлин заглянул в лицо Бель, которую поддерживал под локоть, и встретил вымученную улыбку. За тем, что происходило, девушка наблюдала сощуренными глазами, и он не смог рассмотреть их выражение.

Крис Менфес встал за спиной Бель, Роберт Стен замер рядом.

— Уводим Бель, — твердо проговорил Джереми.

— На пути к выходу тени, — тихо процедил Крис. — Прорвемся?

Джереми кивнул.

— Будем по очереди ставить щиты, держать их и идти.

— Вряд ли получится, — спокойно заметил Роберт. — Теней с десяток. Все давно не адепты. Опытные маги. Некоторых лично знаю.

— Выхода нет.

— Как скажешь. Лишь бы мисс Белла не пострадала.

Девушка вдруг стала оседать, голова запрокинулась, и Джереми подхватил безвольное тело на руки.

— Бель⁈

— Унесите меня. Домой. Скажете Лилиан… настойка в черном флаконе.

Голова девушки упала на грудь мужчины, челюсти сжались плотнее, как и пальцы рук.

Первый щит продержался несколько секунд. Менфес создал второй, бормоча: «Держите так долго, как сможете», и магической волной отбросил несколько теней, возникших на пути.

— Трещит. Как и стены храма, — мрачно сообщил Крис. — Похоже, здесь сильнейшие. Не убивать же их.

— Мы и не сможем, — сухо сообщил Роберт.

— Как же сильно королева хочет получить сирену, — зло буркнул Дарлин, и в этот момент второй щит разлетелся.

Роберт сплел новый — свой, когда один из теней вдруг возник прямо перед ними, поднимая вверх руки.

— Джентльмены, из-за ваших действий может пострадать девушка. Одумайтесь. Ни мисс, ни вам никто не причинит вреда. Если вы остановитесь сейчас. В противном случае будем вынуждены признать вас нарушителями закона и королевской воли. И остановим. Любым путем.

Адепты академии узнали в говорившем сэра Малька Ромуша, которого ранее встречали при королевском дворе.

Практически одновременно со словами мужчины раздался приглушенный смех Беллы. С каждой последующей секундой он становился громче, безудержнее и уносился высоко под свод храма.

Неуместный. Неестественный. Безумный. Он поразил всех до глубины души. А в следующее мгновение одна из несущих колон Восточного городского храма обрушилась…

Глава 20

На следующий день представитель её величества, сэр Мальк Ромуш, заявился в дом на Гросвер-роуд, 17 с самого раннего утра.

Джентльмен удивил не только мисс Харрис, но и других жителей особняка, новостью — целительница немедленно должна выдвинуться в столицу, чтобы как можно скорее приступить к новым обязанностям.

— В столицу, сэр? — переспросила мисс Харрис, спустившаяся в гостиную к мужчине. — Разве её величество не находится сейчас в Сент-Эдмундсе?

Девушка куталась в теплую шаль из-за сильного озноба и слегка дрожала.

— Ее величество утром покинула Сент-Эдмундс, мисс. Двор, в том числе фрейлины, следуют за королевой. У вас есть полчаса, чтобы собраться.

Подобного развития событий мисс Харрис не ожидала. Но запаниковать себе не позволила. Решила, что успеет отправить графине Вуффолк, Кеннету, лорду Риду и друзьям магические вестники. А уверенный и спокойный взгляд одной молоденькой и решительной мисс, которая спустилась вместе с ней и сейчас стояла рядом, также вселял уверенность, что все не так страшно.

Сэр Ромуш пристальным взглядом ещё раз внимательно осмотрел девушку, почтительно поклонился и произнес:

— Я рад, что вы уже в добром здравии, мисс Харрис, и прекрасно выглядите. Ожидаем вас в экипаже. Прошу поторопиться со сборами. И оденьтесь теплее, чтобы не мерзнуть, нас ожидает долгая дорога.

Мужчина вышел из гостиной и направился за лакеем к выходу. Белла же озадачилась: что имел в виду лорд Ромуш, упомянув её здоровье и награждая долгим и задумчивым взглядом.

— Лиля, как ты думаешь, что имел в виду этот джентльмен относительно моего здоровья?

— Бель, ты совсем ничего не помнишь из того, что произошло вчера вечером? — тихо и настороженно уточнила младшая мисс Харрис. Ее глаза уже не были так спокойны, как ещё минуту назад, в них появилось беспокойство; тонкие пальцы нервно затеребили ткань юбки платья.

— А что произошло? — нахмурилась Белла и задумалась, пытаясь вспомнить, — И кстати, почему ты спала со мной в моей постели, чего не было уже очень давно?

— Пресветлая! — гневно буркнула Лилиан Харрис. — Я ещё удивилась, что ты так хорошо и сдержанно держишься после всего, что вчера случилось. А ты же просто ничего не помнишь!

— Чего именно?

— Вспоминай, — Лилиан сделала паузу и вкрадчивым голосом проговорила: — Свадебное платье. Вуаль. Храм. Кеннет Дарлин. Алтарь. Наш сосед Колин Мэрит.

Глаза мисс Харрис, полные изумления, широко распахнулись.

— Мы с Кеном вчера решили пожениться! Я вышла за него замуж?

— К сожалению, не вышла, — вздохнула Лилиан и поджала губы.

В этот момент в комнату вошел лакей Томас Эдд, который только что проводил сыра Ромуша. Молодой человек поклонился сестрам и уставился на младшую мисс умоляющим взглядом.

— Мисс Лилиан…

— Томас, бесполезно просить меня о Мелли! — резко отозвалась девушка, а Белла вздрогнула. Никогда ещё она не слышала, чтобы сестра так с кем-то разговаривала. — Тетя тоже не простит её.

— Но, мисс…

— Нужно было думать в тот момент, когда вы обманули нас в первый раз. Когда Мелли не дала клятву верности своей миледи, а ты скрыл это обстоятельство. Уже тогда у нее был умысел на обман. Ты не мог не понимать этого.

— Это не так, мисс Лилиан. Я действительно…

— Ты меня не переубедишь. Ступай, Томас. Скажи спасибо, что пока тебя не рассчитали с плохими рекомендациями.

Белла переводила изумленный взгляд с лакея тети Мэри, которого знала много лет, на рассерженную Лилиан, ничего не понимая.

38
{"b":"963103","o":1}