— Куда мы пойдем? Мы в самом центре деревни. Я никогда не выведу её отсюда живой.
— В отель. — Она указала вдоль переулка. — Всего в квартале отсюда есть место, где вы сможете переждать, пока её приступы дурноты не утихнут.
Магнар кивнул и принялся трясти Делору. Она не просыпалась. Он тряхнул сильнее — она зашевелилась, веки едва приоткрылись.
— На, съешь это. — Ведьма-Сова поднесла к её губам что-то круглое и синее; оно пахло сладко, будто было пропитано магией. — Это успокоит желудок, чтобы мы могли тебя перевести.
Делора не сразу, но приоткрыла рот и взяла подношение. Она немного пожевала и тяжело сглотнула. Через несколько секунд напряжение в её мышцах спало, и она с облегчением выдохнула.
Затем она зажмурилась. Тяжесть её тела на его руках исчезла — она снова стала прозрачной.
— Что происходит? — слабо спросила Делора. Она сфокусировала взгляд на Ведьме-Сове и нахмурилась. — Снова ты. Почему ты всегда появляешься, когда мне плохо?
— Идемте. Быстрее, — поторопила Ведьма-Сова, направляясь к выходу из переулка и осторожно проверяя, свободен ли путь.
Она вывела их на почти пустую улицу и подвела к большому двухэтажному зданию. Оно было шире остальных домов, и одна из двух входных дверей была открыта, приглашая войти.
— Делора… Спрячься в Магнаре. Не давай себя увидеть.
Она кивнула и погрузилась в его форму. Магнар жалел, что не может чувствовать её присутствия там. Он хотел знать, что она рядом, даже если не видит её.
Он старался идти как можно тише, когда они входили в здание.
Демоница в очках — в которых не было стекол — оторвала взгляд от того, что читала на стойке, за которой сидела. Она вопросительно вскинула бровь. Черты её лица были резкими, с острыми углами скул и надбровных дуг; она прищурила красные глаза, а позади неё качнулся длинный тонкий хвост.
— Дай нам комнату, — потребовала Ведьма-Сова, её босые ноги гулко застучали по деревянному полу, когда она подошла ближе. Она держала голову высоко, словно Демоница перед ней была пустотой. — Считай это платой за всех призраков, которых я изгнала из твоего заведения в прошлом.
Демоница издала мужественный смешок, несмотря на свой женский облик.
— Ты всё равно это делаешь. Не притворяйся, что это одолжение. — Затем она скривила губы и поправила свои пустые очки на носу, пренебрежительно кивнув в сторону Магнара. — Тебя я поселю, но не этого Мавку.
Магнар позволил рычанию вырваться из глубины горла.
— Дикарь, — фыркнула она, скрестив руки и задрав нос. — Видишь? С чего бы мне снижать планку моего заведения ради одного из его породы?
— Ради этого. — Ведьма-Сова поставила на стол флакон с красной жидкостью. — Считай это его платой.
Демоница зажала прозрачный флакон кончиками когтистых пальцев и с интересом осмотрела его. Она посмотрела на них искоса.
— Что это?
— Кровь человека.
Она фыркнула и хмыкнула, положив флакон на стойку и намеренно позволив ему покатиться прочь.
— Я могу достать человеческую кровь в любом месте этой деревни.
Темные брови Ведьмы-Совы взметнулись вверх. Она стукнула кончиком пальца по стойке, останавливая флакон у самого края. Затем подняла его и посмотрела на кровавое содержимое, медленно взбалтывая его.
— Хмм. — Она беспечно пожала плечами. — Что ж, найду другое место, где согласятся обменять ночлег на кровь Жреца.
Она сделала шаг назад, собираясь уйти.
— Стой! — крикнула Демоница, перегибаясь через стойку. — В этом флаконе кровь человека, способного использовать магию? Ты хоть знаешь, как редко её можно достать, если ты не жалкий обитатель пограничья?
— Знаю. — Её глаза приняли скучающее выражение. — Но ты сказала, что она тебе не нужна, так что мы пойдем в другое место. Найду того, кто хочет получить крупицу магии.
Магнар смотрел на флакон, понимая: если бы он сам выпил его содержимое, это усилило бы его собственные магические способности. Это помогло бы мне лучше защитить Делору.
— Я дам вам комнату. У меня есть несколько свободных на верхнем этаже.
Ведьма-Сова хмыкнула и покачала головой.
— Недостаточно. Не за такое сокровище.
Демоница, обнажив клыки и раздув щеки, зарычала:
— Я дам вам самую большую комнату. Отдельную.
— Согласна. — Ведьма-Сова качнула флаконом перед носом Демоницы, словно маятником, и та с азартом следила за его движением. — Однако я отдам его только после того, как ты нас туда проводишь.
Магнар смотрел на эту темную женщину, от которой за версту разило магией, и видел её в ином свете. Раньше их встречи были мимолетными, и он всегда её опасался.
Теперь он видел её истинную суть.
Она была той, кто умел извлекать выгоду из Покрова и его обитателей. Она знала деревню так хорошо, что смогла привести их сюда и выторговать то, что ей нужно. Она всегда могла безопасно пересекать Покров — будь то бегом или в полете в облике совы.
Покров был опасен, но она жила здесь так долго, что стала его частью. Демоны знали о ней, она была для них привычным явлением, и они оставляли её в покое. Они приняли её.
Они доверяли ей даже больше, чем Мавкам.
Я должен научиться быть таким же хитрым. Это казалось невыполнимой задачей.
Демоница повела их по коридору первого этажа, ярко освещенному настенными факелами. Свет подчеркивал темные деревянные стены и желтые ковровые дорожки. Пройдя мимо лестницы на второй этаж, она остановилась у определенной двери.
Она одарила Магнара свирепым взглядом, открывая замок.
Он вошел первым, чтобы убедиться в безопасности, сильно пригибаясь, чтобы пройти по росту и не зацепить рогами косяк.
Обернувшись, он увидел, как Ведьма-Сова отдает флакон Демонице, и та захлопывает за ними дверь.
Глухой удар за спиной заставил Магнара резко обернуться. Делора стояла на коленях в своей физической форме, и он не успел подхватить её до того, как её тело завалилось на бок. Она рухнула на пол.
Ведьма-Сова метнулась вперед быстрее, чем Магнар успел среагировать. Её прикосновение было нежным: она убрала черные волосы с лица Делоры.
— Она молодец, что продержалась весь путь, — сказала Ведьма-Сова, когда Магнар подошел ближе. — Та ягода действует всего несколько минут, но она, должно быть, из последних сил старалась не уснуть и удерживать призрачную форму, чтобы её не обнаружили.
— Что с ней не так?
Он отстегнул капюшон своего плаща от рогов, а затем скинул его с плеч, чтобы укутать Делору. Используя его, чтобы скрыть её запах и согреть — ведь она дрожала, — он поднял её на руки и перенес на двуспальную кровать у дальней стены.
Он осторожно уложил её, его зрение было слишком сфокусировано на ней, чтобы замечать что-либо вокруг. Ему было плевать на пол, стены или потолок, пока его невеста лежала без чувств.
— Она ошеломлена, — ответила Ведьма-Сова, прижав тыльную сторону пальцев ко лбу Делоры. — Когда ты впервые пришел в деревню, ты напал на нескольких человек и перевернул тележки.
— Откуда ты это знаешь? — Сферы Магнара смущенно вспыхнули красновато-розовым. — Орфей рассказал?
Тогда он впал в отчаяние, когда Орфей и Рея оставили его. Он испугался, что с ними что-то случилось.
— Все обсуждали рогатого Мавку, который сошел с ума. Ты был вне себя, когда впервые оказался здесь, а ты даже не человек. Ты привык к Покрову и Демонам. Делора — нет. Я знаю, вашему виду трудно сопереживать, но представь, каково ей. Я говорила тебе, что её состояние будет нестабильным, и что тебе понадобятся терпение и понимание.
— Я проявляю понимание, — буркнул он в раздражении. Его не заботило, что Делора больна, его волновало лишь её благополучие. Я не хочу, чтобы ей причинили вред.
И всё же он не мог избавиться от чувства вины, которое возлагал на себя. Возможно, Ведьма-Сова неверно истолковала его чувства, решив, что он злится на Делору за то, в чем она не виновата.
— Чем дольше ты медлил с походом сюда, тем тяжелее бы ей это далось. Она недавно стала Фантомом, и долгое удержание этого состояния выматывает. К тому же она не просто беременна, она носит одного из вашего рода. — В её глазах промелькнуло нечто, чего он не смог расшифровать. — Её чувства обострены, и с её разумом явно что-то не так, раз она так испугалась прикаянных.