Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Владыка Всеволод. Уверяю, мы справимся. Нам ни к чему…

— Это не обсуждается, господин некромант. Вы получили всё что хотели: новый костюм, Левую стопу, ну и конечно моё бесконечное расположение. Прошу вас, не злоупотребляйте нашим гостеприимством. Карающий Равель отправится с вами, доложит мне о вашем успехе и лично выдаст вам награду. Принесите нормализатора и просите, что хотите. Всё сделаю. Успехов.

Тёмная фигура телохранителя владыки присоединилась к отряду, возвышаясь над ними почти на метр. Карающий не счёл нужным проронить ни слова, просто прошёл мимо присутствующих и проследовал к выходу. За ним поспешили Гуо с Ричардом, а следом и Евклид с Майей.

— Чёрт, как же приятно оказаться на свежем воздухе! — Воскликнул Гуо, как только они оказались снаружи. Он потянулся и даже слегка зевнул. — Интересно, я один из присутствующих получаю удовольствие от хорошей погоды?

— Удивительно, что ты вообще начал получать удовольствие хоть от чего-то кроме жажды власти. Или ты утолил её в достаточной степени? — Майя кивнула на небоскрёб позади них.

— От тебя тоже получал, до поры до времени. — Парировал Гуо, занимая безопасную позицию поближе к четырёхрукому. — Раньше у тебя было неплохое тело и дерьмовый характер, а теперь остался только дерьмовый характер.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что можешь задеть меня этим. Меня больше ничего не задевает. Я могу раздавить тебя одной левой, прихлебатель нулёвки.

— Можешь? Ну давай, раздави.

— Пусть только Ричард посторонится и Равель отойдёт подальше…

— Вот-вот, опять пустые угрозы. А что же господин Ацером Непреклонный? Думаешь он не в списке моих потенциальных защитников?

— И Ацером. — Добавила Майя, поняв, что облажалась.

— Ладно, я шучу, не бери в голову. Господа, не обращайте внимания, старый супружеские ссоры. У всех есть транспорт?

— Мы поедем на моей карете. — Карающий указал на стоящую неподалёку повозку, запряжённую белоснежными демонами, так хорошо знакомую Евклиду. От мыслей, что ему снова придётся усесться внутрь, молодой человек поёжился.

— Я так не думаю. — Возразил он. — К чёрту повозку. Мы отправимся в путь на транспортном средстве Закхарда. Верно, Левая стопа?

— Да. Разумеется, господин Ацером. Как пожелаете. Она находится вон за тем холмом с разрушенным строением, вроде колодца. Именно там мы и высадились.

— Карающий Равель, ты отправишься следом за нами. Расстояние будешь держать двести метров вплоть до плит. После того как мы нырнём в арку, зайдёшь через минуту. Не хочется, чтобы нас увидели вместе.

— Мы зайдём в арку вместе, Ацером. Будем держаться за руки, если понадобится. И не беспокойтесь об оплате. Всеволод берёт все расходы на перемещения на себя. В прошлый раз Держатели прохода сыграли со мной злую шутку. В этот раз я не допущу подобного.

— Хорошо. Ждите меня там, у колодца. Я подойду через минуту. Мне нужно сказать пару слов паучьему генералу. Послание для Всеволода. Личное.

Карающий внимательно посмотрел на Ацерома, после чего развернулся и направился к своей повозке. Силуэт Майи завибрировал и короткими рваными движениями заскользил прочь, к намеченной точке сбора.

Евклид убедился, что сатан и некромант удалились на достаточное расстояние и повернулся к Гуо:

— Как ты понял, кто я, глава школьного совета?

— Хех… Как ты понял, что я понял, парень?

— Линии. Ты произнёс цитату из книги «Начала» Евклида, там, у гардероба. Дал намёк. И я его понял. Почему не выдал меня? Это вознесло бы тебя на самый верх этой колонны.

— Один-один. Ты оставил меня в живых там, в Норах и дал уйти. Я даю уйти тебе здесь. Я за честную игру. Только она может дать настоящее наслаждение. И потом ты выдержал попадание трёх чёртовых пуль не издав ни звука. Не хотел, чтобы тебя утащили в застенки после подобного подвига. Но если явишься сюда в этом маскараде снова — пеняй на себя. И ещё одно: теперь я очень надеюсь, что ты сможешь прикончить Карающего Равеля. Не знаю как, но ты изворотливый сукин сын. Без него Всеволод будет уязвим… Настолько, насколько это, конечно, возможно. Но мне хватит и самого малого шанса.

— Меня восхищает твоя способность к выживанию, Гуо. У тебя нет ни Суетящегося демона, ни способностей к нормализации, а ты уже один из ближайших соратников одного из самых могущественных людей Хаосума. И метишь, как я понял, куда выше. Как тебе удаётся?

— У тебя своя магия, у меня своя. Мы, люди, куда могущественнее демонов, если хорошенько подумать, да, Ричард?

Четырёхрукий кивнул.

— Так как ты догадался кто я? — Повторил свой вопрос Евклид.

— Девчонка. Когда ты попросил её взять с собой в качестве приманки. Это странный поступок для некроманта. Три пули, выпущенные в упор, заставили меня усомниться. Но когда я увидел вас вместе в переодевалке, мне всё стало окончательно ясно. Я знаю тебя. С этой девчонкой рядом ты становишься другим, новичок.

Гуо посмотрел в сторону Майи:

— Жаль её. В итоге ни брата, ни души. Жертва собственных комплексов.

— У неё свой путь. Отвали от неё со своими подколками, Гуо. Пусть живёт как хочет.

— Ты всё ещё думаешь, что у тебя есть шанс с ней? — Усмехнулся тот. — Ну хорошо, расскажешь потом как это… Ну ты понял.

— Я понял, что мне пора. Карета заждалась. Я двигаюсь не так быстро как эти двое, это будет выглядеть подозрительно. Может Ричард докинет меня до места на своей спине?

— Не докинет. До новых встреч, господин Ацером.

— Увидимся, паучий генерал. Пусть три башни простоят до моего следующего возвращения.

— Сквозь мрак их воля. — Он прикоснулась двумя пальцами к виску, а затем к сердцу.

Паучий генерал играл свою роль до конца. Евклид, развернулся и двинулся к холму.

— Вы долго, господин Ацером. Я уже устала глазеть на этот город. Отсюда он выглядит не так уж и мерзко, если признаться. Даже красиво. Но всё же Дендиленд мне нравился куда больше.

— Не тратьте моё время на созерцание, Левая стопа. Транспортное средство уже готово? Наш сопровождающий в той карете, уверен, тоже ждёт не дождётся когда мы отправимся.

Майя взмахнула руками и над ней загорелось зелёное боевое знамение, а затем жёлтое.

«Открывай».

«Три метра».

Равель отлично понял послание, мгновенно отрыв купол на необходимую ширину. Внутрь территории заполз живой трап — пульсирующий язык их транспортного средства. С первых секунд он начал покрываться ожогами и Майя жестом показала, что следует двигаться быстрее.

Защитное поле реликвии нулёвки было сильным и крайне разрушительным для созданий внешнего мира. Не успел Евклид схватиться за специальную ржавую рукоять, в виде кольца, продетого в язык создания, как он тут же втянулся, унося обоих пассажиров в свою пасть.

Евклид всего на секунду успел разглядеть их новый корабль: вертикально расположенное существо, напоминающее рыбу-луну, с бронированной серой шкурой. Она была вся испещрена зигзагами, словно растрескавшаяся без сильных дождей земля. Вместо плавников у этой рыбы были полупрозрачные зеленоватые щупальца, похожие на медузьи.

— Добро пожаловать на борт, господин Ацером. Мы внутри луны Ванессы — любимой зверушки Закхарда. Она быстрая, довольно смышлёная и самое главное в её пасти совершенно нет никакой слизи, как ты можешь убедиться. В Хаосуме у лун нет естественных врагов, даже энтероктопусы стараются с ними не связываться. Они ядовиты и весьма проворны, если это необходимо.

— Здесь есть кровать? — Евклид стянул шлем и хрустнул шеей. — Я едва на ногах держусь. Всё тело горит.

— Это корабль некромантов, Эф, какая кровать? Ложись на пол. Сними и положи под голову плащ. И учти, если отъедешь, я не сумею тебя спасти, не владею навыками обращения.

Майя дотянулась до свисающего с потолка отростка с пульсирующим кончиком и просунула его себе под маску, в глазницу.

— Так я могу видеть глазами Ванессы. — Пояснила Майя. — И даже немного чувствовать и управлять её телом. Куда мы направляемся?

31
{"b":"962268","o":1}