"Find Isaac of York as fast as you can (найди Исаака из Йорка так быстро, как только сможешь; fast — крепкий, твердый; быстрый, скорый) and give him this message (и отдайте ему это послание)!"
fail [feɪl], servant ['sǝ:v(ə)nt], fast [fɑ:st], message ['mesɪdʒ]
"Very well," replied the Grand Master. "Rebecca, if you fail to find a champion for yourself in time, you will die the death of a witch!"
Rebecca didn't speak, but folded her hands and looked up to Heaven. Then she quickly wrote a message on a piece of paper and handed it to one of the servants. "Find Isaac of York as fast as you can and give him this message!"
17
Later that day after the trial (позже в тот же день, после суда), Rebecca heard a low knock at the door to her room at Templestowe (Ревекка услышала тихий стук в дверь своей комнаты в Темплстоу; low — низкий, невысокий; тихий, негромкий; knock — удар; стук /особ. в дверь/). When she saw Brian de Bois-Guilbert enter (когда она увидела, как Буа-Гильбер вошел), she ran back into the farthest corner of the room (она убежала в самый дальний угол комнаты; far — дальний, отдаленный; farthest — самый дальний; to run).
heard [hǝ:d], farthest ['fɑ:ðɪst], corner ['kɔ:nǝ]
Later that day after the trial, Rebecca heard a low knock at the door to her room at Templestowe. When she saw Brian de Bois-Guilbert enter, she ran back into the farthest corner of the room.
"You have no reason to be afraid of me, Rebecca (у тебя нет никакой причины бояться меня, Ревекка; reason — причина, основание, мотив)," the Templar said. "Do not think that I intended this to happen (не думай, что я хотел, чтобы это произошло; to intend — намереваться, хотеть). I was only trying to save your life (я только пытался сберечь твою жизнь) by rescuing you at Torquilstone (спасая тебя в Торкилстоне)."
reason ['ri:z(ə)n], intend [ɪn'tend], only ['ǝʋnlɪ]
"You have no reason to be afraid of me, Rebecca," the Templar said. "Do not think that I intended this to happen. I was only trying to save your life by rescuing you at Torquilstone."
"If you were trying honourably to protect the innocent (если бы вы пытались благородно защитить невиновных; honour — честь), I might have thanked you (то я могла бы поблагодарить вас)!"
"Your words are bitter (твои слова горьки)," said Bois-Guilbert, pacing the floor of her room impatiently (расхаживая по полу ее комнаты = по ее комнате с нетерпением), "but I haven't come to argue with you (но я пришел не для того, чтобы спорить с тобой).
honourably ['ɔn(ə)rəblɪ], bitter ['bɪtǝ], argue ['ɑ:ɡju:]
"If you were trying honourably to protect the innocent, I might have thanked you!"
"Your words are bitter," said Bois-Guilbert, pacing the floor of her room impatiently, "but I haven't come to argue with you.
"Who do you think gave you that piece of paper (кто, как ты думаешь, дал тебе тот клочок бумаги) telling you to demand a champion (подсказавший: «говорящий» тебе потребовать защитника)? I wanted to be your champion (я хотел быть твоим защитником), but that old fool forced me to fight against your champion instead (но этот старый дурак заставил меня бороться против твоего защитника вместо этого). Listen, Rebecca (послушай, Ревекка)," said the Knight, coming closer to her (сказал рыцарь, подходя ближе к ней), "if I go and fight in the lists (если я пойду и буду сражаться на ристалище), you will surely die (ты точно умрешь; surely — конечно, непременно).
forced [fɔ:st], instead [ɪn'sted], closer ['klǝʋzǝ], surely ['ʃʋəlɪ]
"Who do you think gave you that piece of paper telling you to demand a champion? I wanted to be your champion, but that old fool forced me to fight against your champion instead. Listen, Rebecca," said the Knight, coming closer to her, "if I go and fight in the lists, you will surely die.
"Ivanhoe could not possibly be strong enough to fight for you (Айвенго не может быть достаточно сильным, чтобы сражаться за тебя; possibly — возможно; может быть; strong — сильный, обладающий большой физической силой; крепкий, здоровый), and Richard is in a foreign prison (а Ричард находится в чужеземной тюрьме; foreign — иностранный, заграничный). And yet, Rebecca (и все же, Ревекка)," he threw himself at her feet (он бросился к ее ногам; to throw), "I will give up everything (я откажусь от всего) and not appear in the lists (и не появлюсь на ристалище; to appear — показываться; появляться), if you will only say that you love me (если ты только скажешь, что ты любишь меня)!"
strong [strɔŋ], foreign ['fɔrɪŋ], everything ['evrɪθɪŋ], appear [ǝ'pɪǝ]
"Ivanhoe could not possibly be strong enough to fight for you, and Richard is in a foreign prison. And yet, Rebecca," he threw himself at her feet, "I will give up everything and not appear in the lists, if you will only say that you love me!"
"Don't think of such foolishness, Sir Knight (и не думайте о такой глупости, сэр рыцарь; foolishness — безрассудство, глупость)," said Rebecca. "Save me from this terrible death (спасите меня от этой ужасной смерти; terrible — страшный, ужасный) without asking for something from me in return (не прося чего-нибудь у меня взамен; without — без того, чтобы; return — возвращение; отдача, возврат; in return — взамен, в обмен)!"
foolishness ['fu:lɪʃnɪs], without [wɪ'ðaʋt], return [rɪ'tǝ:n]
"Don't think of such foolishness, Sir Knight," said Rebecca. "Save me from this terrible death without asking for something from me in return!"
"No!" said the proud Templar, rising to his feet (сказал гордый тамплиер, поднимаясь на ноги). "If I give up my ambition of becoming Grand Master (если я откажусь от своих честолюбивых замыслов стать великим магистром), it will be for your love alone (то только ради твоей любви; alone — исключительно, единственно, только)! We can escape together (мы можем сбежать вместе)! Listen to me Rebecca (послушай меня, Ревекка)," he added softly (он добавил нежно; soft — приятный, вызывающий приятные чувства; ласковый, нежный, успокаивающий), "England — Europe — is not the world (Англия — Европа — это еще не весь мир). I have friends in Palestine (у меня друзья в Палестине). We can go there together (мы можем отправиться туда вместе)!"
alone [ǝ'lǝʋn], softly ['sɔftlɪ], world [wǝ:ld]
"No!" said the proud Templar, rising to his feet. "If I give up my ambition of becoming Grand Master, it will be for your love alone! We can escape together! Listen to me Rebecca," he added softly, "England — Europe — is not the world. I have friends in Palestine. We can go there together!"