Литмир - Электронная Библиотека

Я напряглась, но виду не подала. Не хватало ещё, чтобы меня обсуждали в третьем лице прямо при мне.

— «Она» всё ещё здесь, — заметила я холодно, перехватывая взгляд виконта. — И «она» не глупа.

— Никто и не сомневается, миледи, — с лёгкой усмешкой поклонился он. — Иначе вряд ли вы выбрались из леса с таким спутником. Он из тех, кто людей на спине не таскает без веской причины.

Я отвела взгляд в окно, скрывая зарождающийся жар на щеках.

— Её похитили, — спокойно уточнил Вэлмир, отводя глаза на миг на окно. — Прямо из поместья, а перед этим напоили сильным снотворным ядом. Я едва успел.

— Ты ведь не по долгу спасал? — в голосе виконта послышалось недоверие. — Или я чего-то не знаю?

— Сейчас неважно, — отрезал герцог.

Ответ прозвучал как камень о стекло, и разговор тут же захлопнулся, словно дверца сейфа. Виконт нахмурился, но кивнул — и, к счастью, больше вопросов не задавал. На какое-то время в карете повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом осей и размеренным дыханием лошадей.

Я наблюдала за соседями по карете украдкой. Вэлмир не показывал боли, хотя я знала, что он ранен и как обычно терпит. Углы рта были напряжены, кожа на шее побледнела, а пальцы то и дело сжимались. Он держался из упрямства или привычки. Или и того, и другого.

— Яд всё ещё не устранён? — тихо спросила я, когда виконт отвернулся.

— Был, — коротко. — Но я переживу.

— Ты мог погибнуть.

— Но не погиб, — отрезал он, всё так же не глядя.

Я стиснула зубы. Вот и поговорили.

Спустя минут десять карета замедлилась. Виконт высунулся наружу, что-то коротко бросил кучеру — и спустя мгновение мы выехали за поворот и оказались на просторной дороге, ведущей к усадьбе, скрытой среди кипарисов.

— Добро пожаловать, — сказал он, повернувшись к нам, словно волшебник из сказки чудес. — Поместье Карнеллиуса не любит шумных гостей, но я думаю, мы с вами — приятное исключение.

— Посмотрим, — буркнул Вэлмир, сжав рукоять кинжала. — Всё зависит от того, кто нас уже опередил.

Карета покатилась к воротам, и я впервые за весь путь ощутила, как сжимается сердце — словно всё, что было раньше, было только подготовкой к настоящей битве.

Кованые ворота распахнулись неспешно, с лёгким скрипом, будто и они обдумывали, стоит ли впускать нас. Усадьба Карнеллиуса выглядела величественно и пугающе одновременно. Узкие, вытянутые окна, обвитые плющом стены, глухие балконы без перил. В воздухе стоял запах хвои, увядающих трав и чего-то ещё… почти незаметного, но тревожащего.

— Странное место, — пробормотала я, высовываясь из кареты.

— Оно всегда таким было, — отозвался виконт, с прищуром покосившись на меня. — Но здесь вполне безопасно. По крайней мере, пока нас не выследили до конца, но сомневаюсь, что им хватит смелости напасть здесь.

— Пока, — повторила я и всё больше убеждалась, что слово это не предвещает ничего хорошего.

Карета остановилась перед широким крыльцом. Слуги не спешили выбегать навстречу и встречать пожаловавших гостей к хозяину здешних земель. Дверь распахнулась спустя несколько секунд, и на пороге появился мужчина средних лет с лицом каменного ангела. В нём не было ни единой лишней эмоции, только выверенная учтивость, чуждая даже для дворцовых слуг.

— Господин Карнеллиус ждёт вас, — сухо произнёс он, не поклонившись. — Следуйте за мной.

— Он всё-таки здесь, — чуть нахмурился Вэлмир. — Это неожиданно.

— Он редко покидает свои владения, — заметил виконт. — И если остался, значит, ситуация действительно серьёзная.

Мы выбрались из транспорта и медленно направились за сопровождающим, а после у входа с интуитивной заминкой пересекли порог. Я нахмурилась, сразу отмечая странность, и покосилась на спокойного жениха, стараясь по привычке держаться к нему поближе. Имя хозяина поместья казалось знакомым, но пока никак не хотело всплывать с полезной информацией в голове. Пока не пойму стоит ли ему доверять, как это делает Вэлмир, не расслаблюсь ни на секунду.

Внутри пахло старой древесиной, пеплом и благовониями, что напрягло только сильнее. В последние легко можно подмешать яд или добавить траву, которая при сгорании отравляет организм своими испарениями.. Стены были украшены тёмными гобеленами, а вместо привычных портретов — щиты, руны и старинные клинки. Глаза невольно скользнули по ним, отмечая, что половина оружия явно была не декоративной.

Я едва успела рассмотреть обстановку, как из боковой арки появился сам хозяин дома. Высокий, темноволосый, с серыми, выцветшими глазами, в которых читалось слишком много недосказанного. Он окинул нас коротким взглядом — задержавшись чуть дольше на мне — и кивнул. Но от столь пристального внимания стало не по себе.

— Герцог Делавьер, — его голос был мягким, но настороженно собранным. — Похоже, ты принёс с собой неприятности.

— Неприятности идут по следу. Мы здесь только на ночь. Нам нужен отдых и немного информации, — ответил герцог, подходя ближе.

— Если ищешь ответы — их у меня в избытке, — холодно сказал Карнеллиус. — Вопрос в другом. Готов ли ты услышать их?

Они столкнулись взглядами и в комнате стало неуютно.

— Веди, — бросил Вэлмир, — и объясни, почему я уже чувствую, что мы здесь не первые.

Карнеллиус повернулся, не ответив. Только сделал шаг в сторону лестницы, за которым последовали мы оба, а виконт предпочёл остаться внизу. Слуги растворились где-то в полумраке зала, а тишина в доме становилась всё более ощутимой — как перед грозой.

Мы поднимались по лестнице в гнетущей тишине, не решаясь её нарушить. Ступени на удивление не скрипели, как в американских фильмах ужасов, что вполне могло соответствовать атмофере. Зато воздух становился тяжелее с каждым пройденным пролётом, словно дом сам по себе жил, вбирая в себя чужие шаги, мысли и страхи. Карнеллиус шёл первым, не оглядываясь, не произнося ни слова. Его тень на стене казалась слишком вытянутой, и я не сразу поняла, что задержала дыхание. Его силуэт казался до боли знакомым, но я никак не могла понять почему, а интуиция начинала предупреждать об опасности.

Вэлмир рядом тоже молчал, но я видела, как сжаты его губы. Он чувствовал, что что-то здесь не так, но ничем не выдавал своего напряжения. Чутье не подвело и на этот раз.

— Ты уверен, что мы здесь одни? — прошептала я, почти не слыша собственного голоса.

— Нет, — тихо ответил он, — и именно это беспокоит.

Карнеллиус остановился у двери в конце узкого коридора и подождал, пока мы приблизимся. Я внимательно осмотрела дверное полотно. Глухое дерево, металлические накладки, замок… Нет, всё же не простой замок, а настоящий артефакт, мерцающий еле заметными рунами. Не будь я хоть немного осведомлена о магических штучках, даже и не заметила разницы.

— Здесь вас никто не потревожит, — произнёс он ровно, подтверждая догадки. — Комната надёжно защищена от любых форм магического слежения… и от чужих ушей.

— Но не от чужих следов, — парировал Вэлмир и задержал взгляд на полу у двери.

Я тоже посмотрела туда и нахмурилась. Едва заметные следы и капля засохшей крови. Мелкий обрывок ткани в щели между плитами вызвал больше всего интереса и натолкнул на не самые приятные вопросы, хотя ответ мог быть самым банальным. Однако накалённая и мрачная обстановка наводила только на худшие мысли и не самые лучшие предположения.

— Кто ещё заходил сюда до нас? — спросил герцог, не сводя взгляда с Карнеллиуса.

— Те, кто не остался, — коротко отрезал хозяин, стараясь уйти от вопроса. — Но об этом позже. Сейчас тебе нужно привести себя в порядок. И ей тоже.

Он кивнул на меня, а я невольно обняла себя и прижала ладони к бокам, будто чужой взгляд мог ранить сильнее, чем встреченные твари в лесу. Не нравился мне этот аристократ и хотелось держаться от него подальше, но приходилось терпеть и держаться.

— Я пришлю слугу с едой и лечебным составом, — продолжил как ни в чём ни бывало, внимательно осмотрев порванную рубашку герцога. — Остальное — завтра.

41
{"b":"957886","o":1}