Литмир - Электронная Библиотека

Фиона пыталась отговорить меня надевать мерцающую голубую мантию с гербом моей семьи для представления совету, но я больше не скрывала свою правду. Я гордилась тем, кто я есть, и никогда больше не предам это ради мужчины.

Стражники открыли двери в зал, где заседал совет, и я прошла сквозь них, не глядя по сторонам. Члены совета в черных одеждах вошли вскоре после меня, и каждый выбрал себе место за своим столом для совещаний.

Расмус не сел с остальными. Вместо этого он со своим «конским хвостом» прислонился к дверному косяку, наблюдая за торжеством.

— Аран.

Я повернула голову в поисках обладателя хриплого мужского голоса, который звал меня по имени. Очень представительный и красивый мужчина — я предположила, что он на пару десятков лет старше меня — направлялся ко мне с целеустремленностью в каждом шаге.

Он был уже в нескольких дюймах от меня, когда я поняла, кто он такой… и что означает его преждевременное старение. Мое сердце ожесточилось против всего, чем он был сейчас, и всех воспоминаний, которые он во мне пробуждал.

— Привет, Джек, — наконец сказала я, ответив на его улыбку свирепым взглядом. — Я вижу, ты не сильно по мне скучал.

Мужчина, за которого я вышла замуж, проигнорировал мои слова и улыбнулся. В его голосе было благоговение, когда он заговорил.

— Даже со всеми этими серебряными прядями в волосах ты выглядишь потрясающе.

Я фыркнула в ответ на похвалу.

— Жаль, но не могу сказать тебе того же, Джек. Ты выглядишь ужасно старым для человека моего возраста.

Джек рассмеялся моим словам и потянулся, чтобы дотронуться до меня, но я отпрянула, чтобы избежать его руки. Он действительно думал, что я все еще хочу быть его дурочкой? Если так, я собиралась доказать ему обратное.

— Держу пари, ты выпустил меня из тюрьмы только потому, что хотел, чтобы я решила твою проблему со старением.

— Нет. Ты поклялась на крови, что никогда меня не убьешь. Так что, я никогда не боялся встретиться с тобой лицом к лицу. Я просто был занят.

Я оглядела его.

— Я по глупости поклялась не лишать тебя жизни, но это не значит, что я не могу заставить тебя пожалеть о том, что ты остался в живых. Оглядываясь назад, я понимаю, что должна была попросить взамен чего-то большего, чем просто видимое доказательство того, что ты мне изменил.

Джек пожал плечами и отвел взгляд.

— Я лишь однажды допустил ошибку в первый год твоего отсутствия, Аран. Я был в ярости, когда ты не изменила своего мнения о своем фамильяре. С тех пор у меня никого не было.

Я удивленно приподняла бровь от такой наглой лжи. Его обман разочаровал меня больше, чем его супружеская неверность. Разговаривать с этой версией Джека было действительно все равно что с незнакомцем… или, даже хуже, с врагом. Мне пришлось напомнить себе, что однажды я поклялась в верности этому мужчине.

— Ты выглядишь старше своего собственного отца, а это значит, что в мое отсутствие ты был очень занят. Потребовалось бы много женщин, чтобы состарить тебя настолько, так почему ты лжешь мне, Джек? Сейчас ты мне настолько безразличен, что я не расстраиваюсь из-за твоего обмана. Сегодня у тебя нет причин меня бояться.

Джек огляделся по сторонам и выпрямился, прежде чем заговорить снова.

— Я никогда не боялся тебя — я боялся за тебя. Но ты никогда не видела разницы.

Я отмахнулась от его отрицания, которое было все той же старой ложью, которую он твердил себе и мне годами.

— Между нами все кончено, Джек. Ты предал меня и словом, и делом. Фиона всегда будет связующим звеном между нами, но сегодня мне от тебя ничего не нужно, кроме моей собственности.

— Я никогда не хотел скрывать от тебя эту вещь, Аран. Я принес амулет сюда, чтобы уберечь от него Фиону. Даже твой отец боялся его силы.

— Нет, Па боялся, что я откажусь от него и того, что может случиться с нашей семьей, если я это сделаю. Фиона могла бы носить его каждый день, и с ней бы ничего не случилось. Потому, что Камень Дагды мое наследие… и только мое. Ты украл его, и это то, чего я никогда не смогу простить. И кстати, это было главной частью сделки. Так где же моя собственность, Джек?

Я скрестила руки на груди и ждала, когда он ответит.

Затем я удерживала его взгляд, пока он не отвернулся.

— Верни ожерелье или отправь меня обратно в коттедж. И лучше, чтобы на нем не было следящего заклинания. Я узнаю, если ты попытаешься его изменить.

— Никто ничего с ним не делал. Оно хранилось на складе.

Я ухмыльнулась его словам и подумала, не было ли это тоже ложью. Я подозревала, что Джек и его приспешники передавали Камень Дагды друг другу, чтобы посмотреть, сможет ли кто-нибудь его активировать.

— Отдай его сейчас же, или я возьму свои слова обратно.

Вздохнув в ответ на мою угрозу, Джек повернулся и направился к столу членов совета. Я слышала, как он что-то прошептал женщине, которой позволил забрать ожерелье семь лет назад. Она нахмурилась, услышав его слова, но кивнула и протянула его ему.

Мое сердце громко забилось, когда Джек направился ко мне. Я надеялась, что Па наблюдает за мной из загробной жизни. Я надеялась, что он видит, как я все исправляю.

Шепча безмолвную молитву своим предкам о силе, я оставалась невозмутимой, пока Джек снова не встал передо мной. Опустив взгляд, он протянул мне ожерелье, так что оно оказалось в поле моего зрения, потому что он был намного выше меня. Так и подмывало выхватить амулет у него из рук, но вместо этого я заставила себя спокойно забрать у него предмет. Камень мягко засветился в моих руках, пробудившись от своего семилетнего сна без меня.

Я вздохнула с облегчением, когда увидела его реакцию. Он мог впасть в спячку на всю оставшуюся жизнь после того, что я допустила.

Стоицизм, который я носила как эмоциональную броню, исчез.

— Спасибо, Джек. А что насчет остального? Смею ли я надеяться, что ты сдержишь свое обещание?

Мой будущий бывший муж широко улыбнулся, услышав мой мягкий, благодарный тон.

— Ты получила все, что хотела. Поздравляю, Аран. Ты снова свободная женщина.

Я вся дрожала от счастья, но смотрела на него, даже не моргая. Я никогда больше не покажу ему свою слабость.

— Приятно слышать это после такой несправедливости по отношению ко мне. Поклянись, что Конн в безопасности от таких как ты, и я помогу тебе, как обещала.

Джек покачал головой.

— Я не могу, потому что Конн демон и его не должно быть на этой земле, но сам я никогда не причиню ему вреда. Это лучшее, что я могу сделать, Аран.

Я посмотрела на совет. Сегодня они наблюдали за мной так же пристально, как и тогда, когда я появилась здесь семь лет назад. Я смотрела в ответ, пока некоторые из них не отвернулись.

— Я не думаю, что они отчетливо слышат наш разговор. Давай подойдем поближе, чтобы ваш совет мог стать частью нашей дискуссии. У меня нет секретов, которые я хотела бы сохранить от кого-либо из вас.

Могу сказать, что ему не понравилось мое требование, но Джек спокойно повернулся и пошел рядом со мной.

— Если ты официально согласишься заключить с нами контракт, это укрепит их доверие к тебе. Твои навыки… уникальны.

— Нет, я не соглашусь работать с такими, как ты, — сказала я, посмеиваясь над самой идеей работать на своего врага. — Не могу поверить, что ты настолько самонадеян, что даже просишь об этом. Я помогу тебе найти демонический портал, потому что я дала слово сделать это, но на этом все. Фиона — взрослая женщина, которая может сама может решать, что ей делать дальше. Благодаря тебе я потеряла семь лет своей жизни. Я больше не потеряю их из-за твоих навязчивых идей.

— Аран…

— Нет, Джек. Прибереги свою ложь и никчемные извинения для женщин, которые с тобой спят. Мои уши не хотят их слышать.

Я повернулась и посмотрела на совет охотников на демонов. Я обвела их взглядом, надевая Камень Дагды.

— Прежде чем мы обсудим детали нашего соглашения, я должна вам кое-что сказать. Джек уже поклялся оставить Конна в покое, но он сказал, что не может поручиться за остальных. Так что выслушайте меня… если какой-нибудь охотник на демонов попытается убить моего фамильяра, этот человек станет моим врагом. Вы понимаете всю серьезность того, что я говорю? Пожалуйста, поднимите руки, чтобы это подтвердить.

10
{"b":"957678","o":1}