Литмир - Электронная Библиотека

Поговорили с бригадиром, отвечавшим за добычу смарагда, повидали бухгалтера, побеседовали с командиром дружины. Всё, включая контракты с работниками и служащими Молчанова, доставалось мне, и я был волен продлить их или расторгнуть.

Наконец, мы добрались до вышки. Она должна была перейти под мой контроль, так что момент был важный.

Едва мы приблизились, из воздуха возник аватар ИскИна — невысокий старичок в мятой хламиде, похожий на бородатого индуса, увешанного бусами и браслетами.

— Чем могу помочь, господа? — вопросил он, сложив ладони и коротко поклонившись.

— Протокол 9−88-НР-21, — сухо ответил Градов. — Передача собственности.

— Прошу активировать коды доступа, — проговорил аватар, распрямившись.

Инспектор достал из кармана бумажку и зачитал по ней длинный ряд цифр и букв.

— Проверка завершилась успешно, — оповестил ИскИн. — Поздравляю, господин Львов. Отныне вы мой владелец.

— Рад знакомству, — ответил я. — Как тебя зовут?

— Меня проименовали Саввой, но вы вольны выбрать любое название на свой вкус.

— Мне нравится Савва.

— Я рад и благодарен. Чем могу служить?

— Пока что продолжай делать то, что делал.

— Слушаюсь, господин. Позвольте задать вопрос.

— Валяй.

— В какие сроки предполагается интеграция вашего влияния на преобразователь? Считаю своим долгом напомнить, что стабильность анахронита зависит от этого напрямую.

— Да, я знаю. Не волнуйся. Всё будет в течение нескольких дней.

— Это добрые новости, господин, — ИскИн снова сложил ладони и отвесил поклон. — Если понадоблюсь, позовите.

— Непременно.

Мы с Градовым пустились в обратный путь.

— Ну, что, готовы оформить документы? — спросил он.

— Само собой.

— Тогда предлагаю вернуться в кабинет господина Молчанова.

Так мы и сделали. Бумаг было много. И я читал каждую прежде, чем подписывать и ставить личную печать. Поэтому закончили мы только к шести вечера.

— На этом всё, — объявил инспектор, собирая копии, которым предстояло отправиться в архив. — Поздравляю. И желаю удачи.

Я пожал протянутую руку.

— Благодарю, Леонид Борисович. Передайте его превосходительству мою признательность.

— Вы знаете, в какой форме он ждёт её выражение. Не смею задерживать. Полагаю, вам предстоят ещё дела, так что позвольте откланяться. Время позднее, и мне хотелось бы вернуться в город до темна.

— Не смею задерживать.

Выпроводив инспектора, я нажал торчавшую из стола кнопку интеркома. Не прошло и минуты, как на зов явился Руслан.

— Чего изволите, ваше благородие?

— Во-первых, хочу сказать, чтобы ты успокоил штат. У меня нет намерений сходу вносить радикальные изменения в жизнь поселения. Пусть слуги не переживают о своей будущности. Их места сохранятся, пока ты сам не решишь иначе.

На этот раз поклон дворецкого был ниже прежнего. Полагаю, таким образом он хотел выразить признательность.

— Как пожелаете, господин.

— Если, конечно, кто-то сам не захочет оставить место, — добавил я. — Как передашь мои слова, пригласи господина Суконкина.

— Слушаюсь, ваше благородие.

Да, новая метла по-новому метёт. Однако найти на Фронтире толковых слуг и, тем более, дворецкого — большая удача. Так что разбрасываться человеческими ресурсами я не собирался. Молчанов неплохо поработал, так почему бы не воспользоваться плодами его усилий?

Спустя несколько минут в кабинет явился инженер.

— Садитесь, Василий Михайлович, — сказал я, указав на кресло. — Что думаете о смене руководства? Только начистоту.

— Господин Львов, я тут человек новый. Если честно, мне без разницы, на кого работать. Если угодно меня оставить, буду рад.

— Хорошо. В таком случае ваш контракт остаётся в силе. Поздравляю.

— Премного благодарен, ваше благородие. Будут какие-то пожелания?

— Усиление безопасности. Большего от вас пока не требую.

Отпустив инженера, я вызвал архитектора. Бурундуков явился чуть ли не сразу. Видать, дожидался своей очереди неподалёку. Значит, дорожит местом. Это хорошо.

Как только он уселся в кресло, я перешёл к делу:

— Заметил, что вы предпочитаете стиль модерн. Ничего не имею против, хотя сам являюсь поклонником брутализма.

— Я могу под ваши вкусы подстроиться, но пойдёт ли это на пользу общему ансамблю?

— Думаю, нет. Не будем воротить, пусть остаётся, как есть. Главное — придерживайтесь целостности.

Бурундуков просиял.

— Как прикажете, ваше благородие, — сказал он радостно. — Когда вы сможете предоставить мне план дальнейшей застройки?

— В ближайшее время. Как только лучше ознакомлюсь с местностью.

Следующим я пригласил в кабинет бригадира. Это был хмурый коренастый человек, стриженный в кружок.

— Моё почтение, ваше благородие — пробасил он, сев в кресло на самом краешке. — Поздравляю с приобретением. Сильный же у вас Дар, коли больше одного участка можете себе позволить.

— Спасибо, Антон Дмитриевич. Мы с вами пока успели только отчёты по добыче смарагда обсудить, а хотелось бы познакомиться получше. Всё-таки, вы человек на участке далеко не последний.

Бригадир пожал плечами.

— Как скажете, ваше благородие. Моё дело — следить за тем, чтобы ресурс извлекался из земли на постоянной основе и как можно больше.

— И вы отлично справляетесь.

Уже сейчас темпы добычи смарагда у Молчанова превышали мои в четыре с лишним раза.

— Если вы так считаете, я рад, — проговорил бригадир. — Стараюсь.

— Вы ведь из кабальных?

— Так точно, ваше благородие.

— Как и большинство рабочих на каньоне?

— Всё верно. У вас разве не так?

— Так-так. Я к тому веду, что вам должно быть известно, как устроен быт товарищей. Кому, как не вам знать про это?

Бригадир слегка нахмурился. На его суровом лице отразилось недоумение.

— Знаю, конечно. Как не знать.

Я почувствовал в собеседнике напряжение. Это хорошо. Значит, к судьбе своих товарищей он не равнодушен.

— Поймите меня правильно, Антон Дмитриевич. Я пока только вникаю в дела. И далеко не про всё мне на данный момент известно. Потому и спрашиваю.

— Что вам угодно знать, ваше благородие? Если на предмет верноподданических чувств…

Я остановил его жестом.

— Не сомневаюсь в лояльности ваших подчинённых. Меня интересуют условия проживания, в первую очередь.

— Хм… Ну, нас поселили в бараках.

Бараки я видел. Длинные одноэтажные здания, поставленные неподалёку от каньона.

— И что, комфортно в них?

Мой собеседник усмехнулся.

— Простите, ваше благородие. Не удержался.

— Я так понимаю, ответ «нет».

— Нам ли жаловаться, господин Львов?

— Понятно. В ближайшее время вас переселят. Будут построены отдельные дома, где рабочие смогут обитать с семьями. Отдельно друг от друга.

Бригадир воззрился не меня с недоумением.

— Вы серьёзно?

— Разумеется. У меня на участке давно так заведено.

Мужик потёр лоб ладонью.

— И… когда вы планируете это сделать? — спросил он осторожно.

— Думаю отдать распоряжение о возведении зданий сегодня. А там как построятся.

Повисла пауза.

— Даже не знаю, что сказать, ваше благородие, — наконец, проговорил бригадир.

— А ничего говорить и не нужно. Просто предупредите всех, чтобы были готовы к переезду. Теперь что касается медицины и образования.

Ещё около получаса длилась наша беседа. Наконец, я отпустил бригадира и вызвал архитектора, чтобы отдать приказ о постройке жилых зданий для кабальных. Он этому не удивился. Заверил, что всё будет сделано в кратчайшие сроки. В этом я, кстати, не сомневался. Архитектор постарается, чтобы его работа меня устраивала.

Дел на новом участке предстояло ещё много, но нахрапом всё не решить. Придётся наведываться регулярно и постепенно заниматься.

Я отправился в обратный путь, по дороге помечая себе в блокноте план мероприятий на ближайшее будущее.

С командиром гарнизона знакомиться нужды пока не было: фортификации на внешней границе участка Молчанова построены, и солдаты ушли дальше — зачищать новую территорию. А вот с отрядом егерей пообщаться было бы неплохо. Но они, скорее всего, тоже за периметром, и застать их будет нелегко.

29
{"b":"956359","o":1}