- Эти маленькие засранцы очень злобные.
Они усадили его на задницу, и Инфинити осмотрела его ногу. Она сняла трехдюймовую рыбину, которая отказывалась отпускать добычу, и зажала ее между пальцами, чтобы они могли ее рассмотреть. По строению она была похожа на рыб из их родного мира. Очевидно, у рыбины были привычки питаться так же, как у пираньи, но она была длиннее и тоньше, как пескарь с зубами.
- Я не полезу в эту воду, - крикнул Ксавьер с другого берега.
Инфинити отбросила рыбу в сторону.
- Полезешь.
Она направилась обратно.
Десмонд последовал за ней.
- Не волнуйся, Ксавьер, они не успеют причинить тебе вреда. Радуйся, что у тебя не кровоточит промежность.
Ксавьер еще немного поныл, но они все же перетащили его на другой берег, но на этот раз рыба не появилась. Когда они все вместе оказались на берегу, они снова намазали свои тела грязью.
Когда Инфинити закончила обмазывать голову и лицо, она сказала:
- Послушайте. Нам нужно сделать веревку. Понадобятся длинные растительные волокна: трава, тростник, длинные листья, стебли. Или кожа животных, сухожилия или кишки. Все, что угодно длинное. Мы соберем все, что сможем, когда будем подниматься по склону к гребню утеса. - Она с минуту смотрела на них. - Все поняли?
Сидя задницами в грязи, Ксавьер и Ленни кивнули.
- Как ты держишься, Инфинити? - спросил Десмонд. - Рэйзор мертв, а ты ни словом об этом не обмолвилась.
Она пристально посмотрела на него, но выражение ее лица было трудно прочесть под слоем грязи.
- Он не первый напарник, которого я потеряла. Не стоит об этом говорить. Важно то, что вы трое живы. Благодаря его самопожертвованию. Это то, чем занимаются бриджеры.
Несколько секунд все молчали.
- Тогда выпьем за Рэйзора, - сказал Ленни и поднял воображаемый стакан.
- За Рэйзора, - произнесли Десмонд и Ксавьер. Они наклонились и коснулись кулаками руки Ленни. Трое туристов повернулись к Инфинити, чтобы посмотреть, присоединится ли она к ним.
Она кивнула, не протянув руки.
- Да, черт возьми.
***
Когда они приблизились к вершине холма, то нашли несколько разновидностей травянистых растений, из которых, по словам Инфинити, можно было сделать веревку. Они захватили несколько, но не могли нести много, поддерживая Ксавьера и Ленни. К тому времени, как они добрались до места прямо над пещерой, они сбросили половину того, что собрали.
Когда Десмонд опустил Ленни на землю, он заметил, что поблизости нет деревьев или выступающих камней, за которые можно было бы привязать веревку, — еще один фактор, ставящий под сомнение план Инфинити. Но он решил не портить настроение, поднимая этот вопрос. Они с Инфинити подхватили растения, которые бросили, и собрали все, что росло поблизости, но этого было мало. Они отнесли все это Ксавьеру и Ленни.
- Отодвиньтесь от края, - сказала Инфинити. - Вас могут заметить хищники, которые приходят к реке на водопой. - Они отползли назад, и она села на землю между ними, положив перед собой кучу растительных волокон. Она взяла несколько стеблей и потянула за них, проверяя их прочность. - Смотрите внимательно. Не хочу показывать дважды. - Она положила пучок травы на плоский камень и осторожно постучала по нему другим камнем, начиная с одного конца пучка и продвигаясь к другому. - Это делает его гибким. Не бейте слишком сильно, это перережет волокна.
Затем она вытащила из пучка около двадцати стеблей, завязала их все узлом на одном конце и разделила свободный конец на два жгута примерно по десять стеблей в каждой связке.
- Смотрите, что я делаю пальцами. - Она несколько раз скрутила один из жгутов, а затем накинула его на второй. Она проделала то же самое со вторым жгутом, перекрутив его, а затем накинула на первый. - Скрутите жгут в одну сторону, затем оберните скрученный жгут вокруг другого жгута в противоположном направлении. Так он будет крепче держаться под нагрузкой. - Ее пальцы начали двигаться быстрее, скручивая и сворачивая, скручивая и сворачивая.
Через несколько секунд осталось не намотанными всего несколько дюймов волокон.
- Когда вы дойдете до конца, вплетите другой жгут в каждую нить. - Она взяла еще один жгут из десяти волокон и продемонстрировала, как это делается. - Продолжайте делать это, пока длина вашего шнура не составит около двадцати футов. Сколько, Ксавьер?
- Я услышал тебя. Двадцать футов.
- Хорошо. Когда вы свяжете по крайней мере двадцать двадцатифутовых шнуров, мы сплетем их вместе таким же образом, но в большем масштабе. Это сократит длину примерно до пятнадцати футов. Десмонд, почему нам нужны пятнадцать футов?
- Потому что этой длины хватит, чтобы добраться до пещеры под нами.
- Ленни, почему нельзя сделать длиннее?
- Потому что мы не можем терять время?
- Хорошо. - Она поднялась на ноги. - Вы вяжите веревки. Я пойду поищу еще волокон. Если я не вернусь, все равно продолжайте начатое. Лучший шанс для вас дожить до "перехода домой" - это забраться в ту пещеру. - Она повернулась, чтобы уйти.
Десмонд встал.
- Подожди. Я должен пойти вместо тебя. - Он кивнул в сторону Ленни и Ксавьера. - Если кто-то нападет, ты сможешь защитить их лучше, чем я.
Она нахмурилась, взглянув на него.
- Ты прав. Пойти следует тебе. Но прислушивайся. Хищники либо услышат тебя, либо унюхают, либо увидят. Помни об этом. Двигайся бесшумно. Смотри в оба, особенно с подветренной стороны. Если кто-то учует твой запах, то он тут же появится. Ты не сможешь избежать встречи с хищником, если не увидишь его раньше, чем он увидит тебя. Понял?
Он кивнул.
- Иди вверх по течению. Следи за рекой. Так ты не заблудишься.
Он снова кивнул.
- Я не собираюсь уходить далеко.
Он оставил их на утесе и в одиночестве направился вверх по течению.
***
Десмонд не нашел подходящих растений, пока не спустился с холма и не поднялся на вершину следующего хребта. Трава, по-видимому, росла только на вершинах холмов, где не было деревьев. Он сорвал все, что смог найти, и сложил в кучу. Ему показалось этого недостаточно. Он увидел еще одну вершину холма в четверти мили выше по течению. Он повернулся и посмотрел в ту сторону, откуда пришел. Он мог видеть первый гребень, но не мог разглядеть сидящих там трех человек. Это хорошо. Чем менее заметными они будут, тем лучше.
Он уже начал чувствовать себя некомфортно, находясь так далеко от остальных. И не только из-за этого. Его ноги кровоточили на каменистой местности. Но он не мог вернуться без того, за чем пришел. Он оставил охапку травы, чтобы забрать на обратном пути, и направился вниз по склону к следующему холму.
В долине между двумя холмами протекал небольшой ручей, впадавший в реку. Десмонд остановился, чтобы нанести на кожу свежий слой грязи. Грязь стала для него утешением, он чувствовал себя менее уязвимым.
Когда он взбирался на следующий холм, из низких зарослей кустарника выскочили два существа. Десмонд в панике отшатнулся. Но вместо того, чтобы напасть, существа разбежались. Это были те же самые робкие животные, которых люди видели пьющими воду из реки. Один был вдвое меньше другого, возможно, мать и ее отпрыск.
Наблюдая, как они исчезают среди деревьев на склоне холма, Десмонд почувствовал волну эгоистичных угрызений совести. Целью его “перехода” сюда было найти и понаблюдать за созданиями, подобными этим, а также за всеми другими живыми существами, с которыми он столкнулся. Это была последняя отчаянная попытка написать докторскую диссертацию, которая могла бы принести ему некоторую известность. Конечно, исследования по "наведению мостов в иные миры" были в центре внимания и раньше, но ни одна из попыток не увенчалась успехом из-за ограничений, связанных с "переходом". Исследователи просто не могли вспомнить достаточное количество деталей, чтобы составить не поверхностный, а детализированный отчет о своих мирах. Но с Десмондом все было по-другому, и именно поэтому его преподаватели-кураторы не отклонили его кандидатскую диссертацию.