Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда же всплыла хитрость с годордами, дело решили передать в Пятый, третейский суд[1707], где все должно было повториться снова. Но перед тем на Поле Тинга произошло побоище, поскольку на это судебное разбирательство все приехали вооруженными. «Большое несчастье, когда бьется весь тинг!» – заметил один из свидетелей. Постепенно созрело решение прекратить кровавую драку, уплатив виры за совершенные на тинге убийства, а также за сожжение Ньяля. В последнем деле осталось в силе решение об изгнании виновных из страны, но его исполнение отложили до лета; если же по прошествии трех лет виновные не уедут, они будут лишены мира. Были последующие убийства и драки, но дело в конце концов как-то разрешилось, главным образом путем уступок с обеих сторон.

Приведенные казусы создают впечатление, и оно подтверждается некоторыми другими судебными делами, что согласно обычным законам в некоторых случаях истец получал право сам вынести решение по делу, которое он возбудил, и определить сумму штрафа. Происходило это в тех случаях, когда правота истца была бесспорной.

Преступление, наказание и примирение

При решении вопроса между тяжущимися или сражающимися сторонами о примирении самым надежным средством было произнести «клятву мира». Ее текст содержится в «Саге о Греттире»[1708] и в «Саге о Битве на Пустоши» (к сожалению, не полностью сохранившейся. Гл. XXXIII)[1709], в «Саге об исландцах» (гл. 146), Гуталаге (гл. 14) и Старшем Вестгёталаге. Когда разгоревшаяся вражда, о которой там идет речь, несколько утихла, известный Снорри Годи сказал (в присутствии многих «путников, остановившихся на ночевку»), что у него есть «предчувствие» будущих сражений и поэтому он просит Торгильса сына Ари произнести «клятву мира», поскольку, по общему мнению, он делает это «лучше других». Торгильс, немного поломавшись для порядка, все же признал, что хотя он вряд ли произносит эту клятву лучше других, но зато она «во всем соответствует истине». А затем он заговорил:

«Вот начало нашей клятвы, и оно в том, что (1) все равны перед Богом. Мы должны (2[1710]) быть также равны и друг перед другом и (3) доверять другому за брагой и за брашной, на тинге и на торге, в церкви Божьей и в конунговых палатах, и (4) везде, где встречаются люди, мы должны вести себя так, как если между нами никогда не было распри. Мы будем (5) делить клинок и кровавое мясо (скорее всего, битву. – А.С.) и все, что у нас будет, как сродники, а не как супостаты. А (6) если распря случится между нами, то пусть звенят деньги, а не летят дроты (дротики. – А.С.)[1711], а (7) если кто из нас нарушит слово сговора и подымется за порукой укрытого[1712],

то влачить ему дней остаток
как волку повсюду, где люди вдаль волков отгоняют,
рабы Христа в церковь ходят,
язычники капище освящают,
огонь вверх поднимается,
земля травой покрывается,
сын зовет мать,
ладья скользит по волнам, блестят щиты,
свет солнца растапливает снег,
финн бежит на лыжах,
сосна вверх тянется,
ворон парит весенним днем, [и] пусть ветер дует ему под оба крыла,
небо вращается,
мир заселяется,
ветер веет,
вода из озер вытекает в море,
а селяне рожь сеют.
Нет ему места в церквях и среди христиан, в доме Бога, и в доме бонда,
и нет у него иного приюта, кроме Нифльхейма[1713].
Да поручится каждый из нас перед другим
за себя и своих потомков, рожденных и нерожденных, славных и бесславных, именитых или безвестных,
и да встретит он веру и верность навеки,
верность во всем и перед всеми,
и пусть ее не убудет, пока живы люди и твари земные.
Теперь мы равны и сговорены, и встретимся ли
на суше, или на стрежне, на струге или на снегу,
в соленых волнах или в седле,
у переправы или у пробоины в борте,
на гребной скамье или на палубе,
мы поможем друг другу в беде,
как сын отцу, или как отец сыну, во всем.
Протянем же в знак дружбы друг другу руку, и останемся друг другу верны по воле Христа и по желанию всех, внимающих сейчас слову сговора.
Тому милость Бога, кто будет верен, и гнев Бога тому, кто порвет с нашим правым делом, и милость тому, кто верен.
Закончено наше слово, и да будем равны перед Богом»[1714].

Примененное здесь мной расположение текста не случайно: мне хотелось подчеркнуть, оттенить каждый пункт этой замечательной клятвы, уникального пассажа саговой литературы и в то же время ритмизированный характер формул, возможно как-то связанный с сакральными смыслами.

Очевидно, что этот явно ритуальный текст клятвенного обещания и утверждения мира действительно очень сложен и объемен и выглядит весьма внушительно. Он содержит массу пунктов, охватывая все жизненное пространство скандинава: настоящее и будущее время, места привычного пребывания и привычные ситуации, родственные связи, включает обращение к высшим силам, наконец, угрозы и заклятие на случай нарушения «клятвы мира». К тому же, на мой взгляд, этот текст необыкновенно поэтичен, он красив и гармоничен стилистически. Клятва явно старого происхождения, поскольку в ней в числе мест мира упоминается капище, среди верующих – как христиане, так и язычники, а среди деревьев сосна, которой не было в Исландии, т. е. этот текст был выработан еще в Норвегии и раньше, чем произошло заселение Исландии. Но затем он был приспособлен к более поздним временам, когда христианство и церковь как место мира уже получили значительное распространение, во всяком случае в кругах, к которым, вероятно, относились Торгильс и его слушатели. Текст клятвы, как очевидно, состоит из аллитерированных формул обычного права. Его произносили, а скорее «выпевали» при заключении мировой или по окончании смуты в стране. То обстоятельство, что формулы клятвы как бы охватывают весь мир людей того времени и все их занятия, должно было сделать клятву обязательной для соблюдения во всех ситуациях[1715]. Все это, вместе взятое, представляет несомненный исторический интерес[1716].

Мировая по тяжбам заключалась обычно при помощи посредников и могла включать в себя, по соглашению сторон, обмен вирами. Когда после ужасной Надворной битвы в Исландии (1239) Снорри «объявил решение по всем тяжбам», которых набралось достаточно много, он также объявил и условия заключения мира: тот, кто совершил убийство, платит 10 сотен, кто нанес раны – по 5 сотен, кто швырял камни – по 2,5 сотни, кто пособничал убийцам на Поле Тинга – по 100 эйриров. Это решение (1240) распространилось на все округи, кроме той, где отказались заключать мировую[1717]. Таким образом, мирный договор теперь включал крупные штрафы, но не объявление «вне закона». Впрочем, виновного можно было приговорить к изгнанию из страны с правом возвращения через определенный, назначенный срок[1718]. Процедура заключения мира завершалась пожатием рук (или «битьем по рукам»)[1719].

вернуться

1707

О «третейском суде», состоящем из шести человек, см. также: Там же. С. 540.

вернуться

1708

Сага о Греттире. С. 117–118.

вернуться

1709

См. также: ИС II:1. С. 102.

вернуться

1710

Здесь и далее нумерация моя. – А.С.

вернуться

1711

Имеется в виду, что у виры (штрафа) как у способа разрешения споров гораздо больше преимуществ, чем у побоища.

вернуться

1712

Далее – форма, выделенная мною, – явно ритмическая речь. – А.С.

вернуться

1713

Напомню, что Нифльхейм или Нифльхель – приют мертвых, владения богини подземного царства Хель. Т. е. за нарушение «закона мира» человек присуждался к «волчьему закону», к «лишению мира» везде, где бы он ни находился, и мог спастись от преследований только в подземном мире.

вернуться

1714

Там же. С. 101–102.

вернуться

1715

ИС II:1. С. 330, прим. 94. Кстати, аллитерированные тексты присутствуют и в ряде глав Старшего Вестгёталага, что наводит на мысль о том, что и они читались нараспев.

вернуться

1716

Помимо многих формул всякого рода, процессуальных, символических и многих других, которые использовались по ходу судебного разбирательства, существовала еще одна – «законное подстрекательство», так и оставшаяся для меня неясной.

вернуться

1717

Сага об исландцах. Гл. 145.

вернуться

1718

Там же. Гл. 24.

вернуться

1719

Там же. Гл. 39, 83.

207
{"b":"947656","o":1}