Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Успокойся, Сайфер. Ты ведёшь себя не как ученик архимага, а как юнец, не умеющий контролировать эмоции.

— Как ученик архимага, я обязан был уже давно рассказать ему всё про тебя, а не выполнять за тебя твою мерзкую грязную работу! — стиснув зубы от злости, прошипел Бильтайн.

— Никто не держит тебя здесь насильно, — пожал плечами Алан. — Ты всегда можешь уйти.

— Ты прекрасно знаешь, что не могу, не надо корчить из себя благородного сэра!

— Угомонись, — прозвенела Зарфи сталью в голосе, пристально посмотрев на взвинченного мага. — Твоя слабость — твоя проблема. Боишься проболтаться и раскрыть Алана, как только окажешься на безопасном расстоянии — обратись ко мне. Я лично вырву тебе язык и сделаю так, что самый сильный волшебник не вытащит из себя ни единой мысли.

— Зар, помягче, — успокаивающе поднял руку, но волчицу уже понесло:

— И запомни, щенок: будь ты хоть сам Великий Дракон, но если обязался молчать — держи слово до самой смерти, даже если планируешь идти своей дорогой. Иначе я сделаю всё, чтобы твоя смерть стала скорой и очень мучительной. — Зверолюдка угрожающе оскалила клыки.

— Перегибаешь! — повысив голос, оборвал её Алан. Зарфи дёрнулась и опустила уши. Даже Лангейр заметно понурила голову.

— Извини, — буркнула волчица. — Ненавижу соплежуев.

Сайфер прожёг зверолюдку ненавидящим взглядом, задыхаясь от эмоций.

— Ну и мразь же ты, псина уродливая, — выплюнул он и осёкся.

Только чудом Алан успел среагировать, когда Зарфи размытым пятном бросилась с кровати в сторону Бильтайна, излучая такую жажду убийства, что даже некромант покрылся мурашками. Вытянув руку, он успел обвить волчицу зелёным хлыстом, обездвижил спутницу и подошёл к ней. Путы растворились в воздухе, и Алан сел на колени между Зарфи и Сайфером, положив ладони на шею волчицы.

— Тише, — одними губами проговорил некромант, заглянув в разноцветные глаза, и мягко провёл большими пальцами по нежной шее зверодевушки. — Я сам.

Поднявшись на ноги, Алан приблизился к обескураженному боевому магу, посмотрел на него снизу вверх. Колено прилетело аккурат в пах, и Бильтайн, судорожно вдохнув, упал на пол. Некромант достал из-за пояса кинжал, схватил красноволосого за густые копны и приставил к горлу холодный металл.

— Я предупрежу только один раз, — сказал он тихим голосом, и по телу ученика архимага пронеслась леденящая дрожь. — Если ты ещё раз скажешь в адрес моей Зарфи хотя бы одно оскорбительное слово, я тебя убью.

«Кое-что всё-таки не поменялось», — подумала волчица, сглотнув от накатившего на неё возбуждения при виде этой картины. Инстинктивно завиляв хвостом, она облизала пересохшие губы. Сайфер же, в свою очередь, мог лишь дрожать: слова не хотели покидать горло, скованное спазмом страха. Алан отстранился от побелевшего волшебника, спрятал за поясом кинжал и посмотрел на Лангейр:

— Найди проход в склеп и, если получится, добудь часть тела Мортис. Зарфи, идём. Промочим горло.

Молчаливая Фисс кивнула, не изменяя привычке, и быстро покинула комнату. Следом за ней вышли и маг с волчицей, оставив Бильтайна наедине с собой. Позднее, когда двое прикончили по кружке эля, некромант краем глаза увидел ученика архимага: тот быстрым шагом спустился по лестнице и, не глядя в его сторону, покинул таверну.

— Зар. — Алан привлёк внимание зверолюдки и серьёзно посмотрел на неё.

— М? — рассеянно ответила волчица, навострив уши.

— Не давай мне повода вносить разлад в и так расшатанный отряд.

— А что я сделала? Просто сказала правду.

— Сайфер сейчас на грани срыва. Мне бы не хотелось, чтобы он сделал что-то, что навлечёт последствия на всех нас.

— Это будет на его совести. — Зарфи пожала плечами и постучала ногтями по столешнице.

— И всё же я не хочу создавать нам дополнительные проблемы.

— Слушай, — сменила тему зверодевушка. — Ты уже второй раз назвал меня «своей». Когда это меня успел присвоить себе парнишка, которого я взялась натаскивать ради собственного веселья?

Зарфи недвусмысленно ухмыльнулась, щуря разноцветные глаза и размахивая хвостом. Маг задумчиво посмотрел на её лицо, хмыкнув:

— Тот парнишка уже мёртв. Но ты можешь считать это моей благодарностью за то, что ты для меня делаешь.

— Во-от оно что-о-о… — Зверолюдка весело усмехнулась, и в её глазах загорелись хитрые огоньки.

— Всё так, — невозмутимо парировал Алан. — Но у меня есть ещё одна просьба к тебе. Пойдём.

Когда они оказались в комнате парня, он щёлкнул засовом и проговорил негромко:

— Точнее, не совсем просьба.

— О чём ты…

Волчица не успела договорить: рука некроманта оказалась на её горле, и Зарфи почувствовала, как её прижали спиной к стене. Зверодевушка инстинктивно оскалила клыки. Нисколько не испугавшись, Алан заглянул в её глаза и тихо сказал:

— Это мой приказ. Никогда. Не ставь. Моё главенство. Под сомнение. Перед. Членами. Отряда. — Слова звучали резко и угрожающее, но чувство опасности молчало. Зато вопило иное чувство. — Ты меня поняла, Зар?

Судорожно сглотнув, волчица сжала ставшие ватными ноги и кивнула. Глаза недвусмысленно заблестели.

— Зарфи… Поняла., — с хрипом прошелестела она, приоткрыв рот и чувствуя, как всё внутри неё пылает. — Зарфи… Подчинится.

— Умница, — выдохнул некромант, обжигая шею спутницы горячим дыханием и ослабляя хватку. Но это стало роковой ошибкой: зверолюдка воспользовалась секундной свободой, упёрлась руками в грудь мага и с силой оттолкнула его, чтобы в следующий миг наброситься. Алан запнулся и упал на спину, однако не успел подняться: Зарфи прижала его к полу собственным телом, размашисто виляя хвостом:

— Ты сам до этого довёл, — низко рыкнула волчица, скаля клыки.

Почувствовав жгучую боль и вкус железа на губах от агрессивного укуса, Алан прикрыл глаза.

«Впрочем, почему бы и нет, — успел он подумать перед тем, как дать Зарфи то, чего она давно хотела. — Даже немного жаль, что это не случилось несколько раньше».

Глава 14. Печать

Зарфи была наглухо опьянена возбуждением. Два часа беспощадного секса, который можно было назвать скорее изнасилованием, полностью раскрыли и продемонстрировали всю животную сущность волчицы. Она оставляла на коже некроманта глубокие следы клыков, которыми впивалась в тело парня, до саднящей боли расцарапывала его спину, до синяков сжимала мускулистые ноги на его талии. Из глотки Зар рвался низкий гортанный рык, когда Алан хватал её за волосы, заставляя ритмично подаваться назад всем телом, чтобы он мог войти глубже. Липкие выделения покрывали бёдра зверодевушки, постель, стол, а местами даже стены. В воздухе почти физически ощущался запах не сдерживаемой похоти.

Когда оба остались совершенно без сил, Зарфи устало улеглась в ногах Алана, нежась в полученном удовольствии. По телу мага тоже растекалось наслаждение, впрочем, мыслил он всё это время не менее трезво, чем прежде. Разве что, не чувствовал какого-то внутреннего эмоционального отклика от сумасшедшего секс-марафона.

— У вас, зверорас, нет никакой чувственной привязки к партнёру? — спросил он у волчицы, пока та, прикрыв глаза, водила пальцами по своему телу, касаясь мест, за которые некромант её кусал, прижимая к себе.

— Только желание, — подтвердила она.

— Теперь понятно, каково это. — Алан усмехнулся. — Просто секс… И никаких переживаний. Наверное, раньше я счёл бы это знаком, что мы сблизились, и ты выбрала меня.

Волчица звонко и искренне рассмеялась, посмотрела лукаво парню в глаза и дёрнула ушами:

— А что думаешь теперь?

— Думаю, что тебя давно никто не драл под хвост, вот ты и текла постоянно, — равнодушно озвучил мысль маг. — Странное ощущение, конечно. Новое.

— Неужели был девственником? — поразилась зверолюдка. — Значит, я тебя испортила!

Волчица сново заразительно расхохоталась, перекатываясь с одного бока на другой.

— Иди мойся, извращенка, у тебя весь хвост липкий.

76
{"b":"939806","o":1}