Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я качнула головой утвердительно, вспоминая то страшное утро. Солнце не успело взойти, наш дом заполнили люди в чёрных доспехах.

– Меня схватили и вытащили прямо из моей постели. Мне не дали одеться, не дали проститься с родителями. Позже я узнала, что их увезли в тот же день, но отдельно от меня.

– Вы знаете, кто виновник всего, что произошло с вами и вашей семьей? – он слегка навис надо мной.

– Вы, – сказала я твёрдо, нисколько не боясь его. – Это вы виновны во всем, что со мной приключилось.

– Пусть так, – согласился он с горечью в голосе. – Возможно, в ваших словах есть правда. Возможно, больше, чем вы сами думаете, – он помедлил и снова взглянул на меня своим пронизывающим взглядом. – У вас были ещё предположения?

– Вальдемар Лотар, – ответила я. – От верного человека я узнала, что нового лорда, захватившего дом моей семьи, зовут лорд Вальдемар Лотар. Человек довольно спорной репутации. Однако – приближенный к монарху.

– Вы хорошо осведомлены, – герцог чуть склонил голову. – Однако виновником вы назначили меня.

– Я решила, что он всего лишь пешка в вашей игре.

– В какой игре? – герцог нахмурился.

– Вам чем-то мешал мой отец! Мешал настолько, что вы решили разрушить всю его семью, сделать его предателем и уничтожить наше имя.

– Должен сказать вам, что тюремные стены – не самое безопасное место. Тут всегда есть уши. Однако сейчас мы можем говорить, никого не опасаясь. Я закрыл эту комнату защитной магией. Никто нас не слышит, – он придвинулся ко мне почти вплотную и моё сердце предательски дрогнуло.

– Вы не правы, – шепнул он мне почти на ухо. Как я рада, что меня скрывает темнота. Может ли герцог слышать, как громко стучит моё сердце?

– Лотар – преданный фанатик короны. Он выполнит любые поручения короля. Я понимаю, почему вы решили винить во всём меня – в какой-то степени я несу за всё произошедшее ответственность. Я не был в городе, когда с вашей семьей случилось несчастье. И я знал, что наш монарх замышляет недоброе, а его верный пёс Лотар склоняет его избавиться от некоторых возникших с вашим отцом проблем кардинальным образом… Но… я был уверен, что у меня ещё есть время.

– Вы ведь уезжали из города! – вспомнила я. – Когда всё это произошло, вас не было. Король поручил вам разобраться с мятежом на юге!

– Так и было.

– Но я была уверена, что Лотар действует по вашей указке!

– Нет, дорогая Элиза. Он действовал, минуя меня. Наш король знал, что я не пойду на преступление против чести.

– А потом вы вернулись и сразу же начали искать себе невесту. Совсем не понимаю! – призналась я.

– Это была попытка выманить вас, Элиза, – он усмехнулся.

– Меня?! – я очень сильно удивилась.

– Дело в том, что ваших родителей мне удалось найти и вызволить до того, как их привезли в темницу. Их не могли казнить ни в одной из тюрем – это не получилось бы сохранить в тайне, поэтому их везли дальше из города, и мне успели об этом доложить, выследив их на дороге.

– Вы сказали… – я зажала губы руками, не в силах поверить… – Вы сказали, что вам удалось… найти и вызволить? – от переизбытка чувств и внезапно появившейся и охватившей меня надежды я едва не теряла сознание.

– Они живы, Элиза. Они в безопасном месте и в полном здравии. Единственное, из-за чего они не могут найти себе места – неизвестность судьбы их дочери. Но, как вы теперь понимаете… Элиза? Элиза! – он подхватил меня, не давая мне упасть на земляной пол. Силы стремительно покидали меня, и последнее что я помню – так это то, как я оказалась в руках герцога, и сразу позволила себе потерять сознание…

Глава 28. В карете

Я очнулась в карете. Лежа на подушках, накрытая мужским тяжёлым плащом. Подняв голову, я поняла, что герцог Рафаэль де Монфор сидит на скамье напротив и разглядывает меня.

– Проснулись? – он улыбнулся. Улыбнулся мне!

– Не уверена, – призналась я, отрывая голову от подушки.

– Вы потеряли сознание, и я решил, что нельзя больше ни секунды оставлять вас в тёмном и сыром тюремном помещении. Я забрал вас, и теперь мы едем в безопасное место.

– Куда же?

– Пока не могу вам сказать.

– Вы меня похитили?

– Вас это пугает?

– Я уже ответила, что не боюсь вас.

– Об этом я знаю и без вашего ответа, – он рассмеялся, а я как будто увидела его впервые. Словно открыла этого мужчину для себя заново. Он умеет смеяться. И так бархатно и приятно!

– Долго нам ещё ехать? – спросила я, поднимаясь. Плащ я ему не отдала. Закуталась в него и так и сидела.

– Довольно долго.

– Тогда давайте продолжим наш разговор. Если вы не против.

– У вас есть на это силы?

– Сколько угодно.

– Что-то мне подсказывает, что вы храбритесь.

– Отнюдь.

– Хорошо, тогда… Что вы хотели узнать?

– Мои родители в порядке?

– Да, безусловно.

– Что вы имели в виду, когда сказали, что это меня вы попытались выманить отбором невест?

– Я вас искал. Вас не оказалось в темнице, куда вас привезли. Тюремщики побоялись признаться в вашей смерти, однако одного всё же удалось разговорить. Мне сказали, что вы умерли и показали место, куда унесли ваше тело.

– Костиницу, – подсказала я.

– Да, именно это место.

– И что же, вы искали мои останки?

– Я довольно сильный маг, – герцог усмехнулся. – И я тайно провёл с собой двух некромантов. Они определили, что ваших останков среди костей несчастных бедолаг нет. Да и моё чутьё и магия подсказывали, что вы живы. То место было пронизано чьей-то остаточной волей к жизни. Явно она принадлежала не покойникам.

– Ох! – вздохнула я, вспомнив тот страшный для себя момент, когда я очнулась от временной смерти среди останков.

– А потом я понял, что вы скрываетесь где-то в городе и будете одержимы местью. Тогда я и организовал отбор невест и ждал встречи с вами.

– Вы многих напугали этим отбором.

– Только не вас.

– Я тоже была напугана.

– Но вы преодолели страх.

– Вы так говорите, словно наблюдали за мной, как за каким-то подопытным зверьком.

– Это не так. Разве тот магический опыт не показался вам интересным?

– Я совершенно не поняла, что произошло дальше?

– Я не мог вас выбрать, Элиза. Это бы вас раскрыло. До поры, до времени, пока я не утрясу дело с вашей семьей, мне пришлось бы вас прятать. Поэтому я организовал ваш побег — так, чтобы даже вы ничего не поняли.

– Неужели вы говорите о том ужасном невольничьем рынке?

– Вас сразу же должен был выкупить мой друг!

– Я провела много времени в телеге, закованная. И меня пытались купить грубые, невоспитанные люди, наверняка лишённые всякого понятия о чести!– Я этого не хотел… – по его лицу я поняла, что эта новость его опечалила.

– А как вы себе это представляли? Что меня передадут из одних заботливых рук в другие? – мне хотелось стереть эту чуть надменную, покровительственную улыбку с его губ.

– Я знаю, что вы сильная девушка, и стойко перенесёте любое лишение.

– Вы хотели скрыть меня в доме вашего друга. Мы говорим о лорде Кайгварде?

– О нём.

– Его жена невзлюбила меня с первого взгляда, – я усмехнулась.

– Я не знал, что с ней могут возникнуть проблемы.

– Откуда же вы могли знать? – спросила я с новой усмешкой. С первого взгляда на леди Мияду ясно, как она ревнива, но мог ли действительно её муж, лорд Кайгвард, предположить, что так сильно подведёт друга?

– Она меня продала. В дом терпимости, – я сжала пальцы в кулаки, посмотрела вниз, на свои грязные юбки.

– Мне так жаль, Элиза. Знайте, в отношении к вам… для меня это ничего не меняет. Кроме того, что я только больше восхищаюсь вашим упорством и волей к жизни, – внезапно от взметнулся со своей скамьи к моим ногам и, наклонив голову, легко поцеловал мои сжатые на коленях руки. Меня накрыло волной дрожи. Какое чудесное касание! Мне хотелось потрогать его волосы, но я не решалась. Тем временем, герцог продолжал:

17
{"b":"939344","o":1}