— Нет. Нет. Я не приму это. — Габриэль дергает себя за галстук, расхаживая взад-вперед за своим столом. — Кто подписал это? — Он останавливается, бросая кинжальные взгляды на Лоркана. — Она даже не начала свои испытания. Это чертовски смешно. Я хочу, чтобы эти деньги вернулись на мой счет к концу дня.
Пожимая плечами, Лоркан не снимает маску.
— Прости, Кинг. Но я ничего не могу поделать. Это было поставлено на голосование, и большинство согласилось. Фонд Райан принадлежит Сирше Райан.
Руки Габриэля взлетают к голове, и он перебирает пальцами беспорядочные пряди. Разочарование накатывает на него подобно раскатам грома.
— Голосование? — Он скрипит сквозь зубы. — На чем я был при принятии этого решения? Я один из четырех Верховных королей, они не могут провести голосование без моего присутствия.
Я сжимаю губы, плотно сжимая их, купаясь в великолепии первого этапа кончины моего отца. Он вот-вот взорвется, и, черт возьми, я не могу дождаться.
— Боюсь, что они могут. — предлагает Лоркан, стараясь, чтобы его лицо не выражало восторга. — Я поставил под сомнение их решение исключить тебя из процесса голосования, но, к сожалению, мое решение было отклонено.
— Это неприемлемо. — Габриэль обходит свою колоду и заходит в пространство Лоркана. — Верни мне мои гребаные деньги, прямо сейчас, блядь.
С легкостью Лоркан вынимает руки из карманов и складывает их на груди.
— Я не знаю, с кем, по-твоему, ты, блядь, "разговариваешь", Кинг. Но тебе лучше помнить свое место. — Его мелодичность слетает с языка, обернутая в снисходительность, но прекрасно контролируемая.
— Мое место? — Плечи моего отца раздраженно вздымаются. — Мое место — глава Лейнстерского синдиката, и тебе не мешало бы это помнить.
— Нет, видишь ли, — Лоркан отводит плечи назад, выпрямляя позвоночник, когда напрягаются мышцы челюсти, — вот тут ты ошибаешься. Как только Сирша Райан завершит свои испытания, она будет полностью контролировать Лейнстерское отделение. Синдикат позаботится об этом. — В словах Лоркана чувствуется легкая резкость, но он осторожен в формулировках, удерживая Габриэля там, где он ему нужен.
В глазах Габриэля появляется тьма.
— До этого не дойдет. Я не собираюсь терять работу всей жизни из-за восемнадцатилетней шлюхи, которая раздвигает ноги для любого, у кого между ними болтается член. Сирша не пройдет своих испытаний, если я буду иметь к этому какое-то отношение.
— И как ты ее остановишь? — Я открываю рот впервые с тех пор, как вошел в его кабинет.
Взгляд моего отца падает на меня, и он подходит ближе, сокращая расстояние между нами.
— Никогда не задавай мне вопросов, мальчик. Я тренировал Ханну день и ночь, и я могу заверить тебя, что она вытрет пол мисс Райан. Я позаботился об этом.
— Тренировал? — Я кудахчу. — Это так ты сейчас это называешь? Потому что с моей точки зрения, единственное, чему ты научил Ханну, так это сосать твой морщинистый член, как будто это олимпийский вид спорта.
Его рука взлетает и сжимается вокруг моей шеи тисками. Я запрокидываю голову к потолку, и его пальцы сжимаются, сдавливая мое трахею.
— Послушай сюда, ты, неуважительный коротышка. Куда я засовываю свой член, тебя не касается. Продолжай нажимать на мои кнопки, и я уступлю тебе место в первом ряду, когда наклоню твою сучку и засуну свой член ей в задницу.
Через его плечо я вижу момент, когда Лоркан срывается. Он никогда не теряет самообладания, всегда смотрит на вещи шире, но без ведома Габриэля он только что выпустил гребаного зверя.
На следующем вдохе Лоркан быстро снимает свой "Глок" с пояса и затем прижимает его к голове Габриэля.
— У тебя есть доля секунды, чтобы отпустить его, или я выкрашу стены этого офиса твоей кровью.
Дорогой папочка усиливает хватку, поворачивая шею к Лоркану с широко раскрытыми глазами.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — Он лает, но я чувствую его нервную дрожь у своего горла.
Лоркан надавливает на приклад пистолета, сильнее вдавливая его в лоб моего отца.
— Делай, как я тебе говорю, Кинг.
Он ослабляет хватку, и я делаю вдох, наполняя легкие столь необходимым воздухом.
Медленно Габриэль поднимает руки в знак капитуляции, затем поворачивается лицом к Лоркану, который держит пистолет направленным на цель.
— В чем дело? С каких это пор тебе стало не похуй на моего мальчика, Рейли? — Спрашивает он, прежде чем замолкнуть, слишком тихо, блядь. — Если только… — Он отступает.
— Ри. — Лоркан привлекает мое внимание, затем наклоняет подбородок влево, молча говоря мне подойти и встать рядом с ним.
Я без колебаний отступаю от своего отца, который выглядит так, словно только что раскрыл Код Да Винчи.
— Ты знаешь, — ухмыляется Габриэль. — Я задавался вопросом, у кого, блядь, хватило наглости трахнуть то, что принадлежит мне, без моего разрешения. — Он крадется вперед, пока не оказывается на расстоянии вытянутой руки. — Оказывается, ты все это время был прямо у меня под носом.
Блядь! Блядь! Блядь!
Он знает.
Хватка Лоркана на пистолете крепче, палец нависает над спусковым крючком, готовый выстрелить.
— Скажи мне вот что, Рейли … Айна легла в твою постель добровольно, или ты получил ту же отповедь, что и я?
Лоркан наклоняется вперед, приставляя дуло своего "Глока" к горлу моего отца.
— Держи имя моей жены подальше от своего гребаного рта.
Глаза Габриэля расширяются, брови поднимаются, когда его жалкое существование проносится перед глазами.
Обхватив рукой бицепс Лоркана, я тяну его назад.
— Не надо. Быстрая смерть — наименьшее из того, чего заслуживает эта пизда.
Глаза Лоркана находят мои, и я знаю, что он может видеть, что в них отражается.
Не убивай его.
Не отнимай это у меня.
Когда он умрет, именно я украду свет из его глаз, точно так же, как он украл свет из моей души.
Его рука дрожит, когда внутри него бушует война. Он не хочет оставлять его в живых. К счастью, он отстраняется, но не раньше, чем сжимает в кулаке рубашку Габриэля и прижимает его к книжной полке.
— Ты должен считать, что тебе повезло, Кинг. Парень только что предоставил тебе спасательный круг. — Затем, используя приклад своего пистолета, Лоркан с безжалостной силой ударяет его сбоку по черепу.
Делая шаг назад, Лоркан снова поднимает пистолет.
— Прими это как предупреждение. Открой свой гребаный рот, и в следующий раз Ри меня не остановит. — Он нажимает на спусковой крючок, всаживая пулю в плечо моего отца, заставляя его взвыть от боли и упасть на пол.
Лоркан опускается на корточки, опускаясь до уровня глаз моего отца.
— Твои дни сочтены, Кинг, и я веду счет.
Глава ДВАДЦАТЬ СЕдьмая
ЛИАМ
Скрестив руки на груди, я прислоняюсь к большому каменному столбу возле особняка Райан, не сводя глаз с темно-фиолетового BMW i8, который, поднимая пыль, мчится по подъездной дорожке, прежде чем остановиться у подножия ступеней входа.
Через несколько секунд дверцы-бабочки поднимаются, и в поле зрения появляются моя сестра и Сирша. С пассажирского сиденья взгляд Беван останавливается на мне.
— Я надеюсь, что твоя игра в подарок на день рождения сильна, брат. Потому что Роуэн действительно знает, как купить девушке подарок. — Беван смеется, выбираясь с пассажирского сиденья. — Эта машина офигенная.
Моя ухмылка исчезает. Сукин сын. Он купил ей гребаную машину.
Я должен был догадаться, что у этого придурка что-то припрятано в рукаве. Прошлой ночью он был слишком самодовольным. В основном, когда он передал свое сообщение с хитрым предложением "Докажи это". Роуэн не знает значения слова делиться, но поскольку я близнец, делиться — моя вторая натура, и я достаточно мужчина, чтобы признать, что единственный способ заполучить Сиршу — это разделить с ним ее сердце пополам.