— Как тебя зовут? — спрашивает женщина, когда я помогаю ей выбраться из клетки.
— Я Данте. Мой брат Энцо — тот, что слева от меня. — Я показываю жестом, наклонив голову.
— Я Серена.
— Приятно познакомиться, Серена. Я рад, что мы нашли тебя.
Слезы ярко блестят в ее глазах, скатываясь по щекам.
— Я тоже.
— Ни о чем не беспокойтесь. Мы позаботимся о том, чтобы у вас всех было безопасное место, где вы сможете оставаться столько, сколько вам нужно.
— Спасибо, — дрожащим голосом произносит она.
— Я сожалею о том, что с вами случилось.
Ее ресницы дрогнули, губы нахмурились.
— Да.
Хорошо, что мы владеем отелями. Найти им место для проживания, пока мы будем решать, что с ними делать, не составит труда.
— Думаешь, ты сможешь помочь мне найти кого-нибудь? — Она вытирает глаза.
— Конечно. Мы сделаем все возможное. Кого вы ищете?
— Пока я была здесь, здесь были две женщины, на несколько лет старше меня, но я их давно не видела. Я просто хотела узнать, удалось ли им как-то выбраться или они…
Слова обрываются, и она не может их закончить, но я знаю, что она хочет сказать. Если их убили.
— Как их зовут?
— Э-э… — Ее взгляд устремлен вдаль, как будто она все еще не уверена, что может доверять мне.
— Я обещаю, я не причиню вреда твоим друзьям.
Она облизывает свои потрескавшиеся губы.
— Элси и Кайла, — наконец отвечает она.
Мои брови взлетают вверх.
О, черт. Подружки Джоэлль.
— Я помогу тебе, — успокаиваю я ее. — Мы найдем их.
— Спасибо.
— Нам нужна помощь! — кричит один из наших парней.
— Я сейчас вернусь, — говорю я ей, бегу трусцой до конца, чтобы посмотреть, что происходит, и Энцо следует за мной.
Я нахожу двух моих мужчин, сидящих на полу, и женщину, которая выглядит такой же растрепанной и напуганной, как Серена, стоящую на коленях рядом с ними. Все они обращают свое внимание на кого-то на полу, кого я пока не вижу.
Когда я подхожу, мой мужчина, Тревор, поворачивается и качает головой, и я наконец замечаю маленького мальчика со светлыми волосами, прилизанными ко лбу.
— Босс, он в плохом состоянии. Еле дышит. Мы должны доставить его в фургон прямо сейчас.
— Хорошо. Возьмите его!
Тревор поднимает истощенного ребенка, которому на вид едва исполнилось семь лет.
— Известно ли нам его имя? — спрашиваю я.
— Да, — говорит женщина, поднимаясь на ноги. — Его зовут Робби. Он был болен, и они не…
— Что ты сказала? — Энцо подошел к ней, когда Тревор начал спускаться по лестнице. — Ты сказала Робби?
— Да. — Она кивает. — А что? Ты его знаешь?
В этот момент Энцо пристально смотрит на меня.
— Иди, — говорю я ему.
Он уже идет, забирая мальчика у Тревора. Но вдруг он останавливается.
— Блять!
По тому, как он кричит, я понимаю, что сейчас будет что-то плохое.
— Пульса нет, Данте. Он не дышит!
КОНЕЦ