Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поставь меня на землю, ты, большой медведь. Такая старая женщина, как я, не вынесет всего этого.

Он ухмыльнулся и поставил ее на ноги.

— Я уже начал беспокоиться о тебе. Где ты была?

— Пришлось подождать Сэйбл.

Мужчина, казалось, впервые заметил присутствие Сэйбл. Он поклонился.

— Простите меня, мадемуазель. В своем стремлении поприветствовать старого друга я забыл о хороших манерах. Я майор Рэймонд Левек.

Даже одетый в потрепанную синюю форму, он был высок, галантен и просто неотразим.

— Я Сэйбл Фонтейн.

— Рад знакомству, Сэйбл Фонтейн.

Она почувствовала, что он был мужчиной, который легко находил общий язык с женщинами. Его угольно-черные глаза и потрясающий французский акцент, несомненно, лишали рассудка большинство из них.

Он снова обратил свое внимание на Араминту, в то время как Сэйбл недоумевала, зачем ее сюда привели.

Араминта сказала Левеку:

— Мне нужно как можно скорее передать свой отчет генералу Шерману.

— Я подумал, что это может быть так, поэтому мы уходим, как только соберёмся.

— Хорошо. Я поеду впереди, если ты не возражаешь.

— Нет, я не против. Я отправлю пару человек в качестве сопровождения.

— Компания всегда желанна. Ты присмотришь за Сэйбл?

Он повернулся к ней.

— Конечно.

— Найди ей работу клерка или что-нибудь в этом роде. Она очень умная.

— Я посмотрю, что можно сделать.

Сэйбл почувствовала, как ее подбородок сам собой приподнялся, когда их взгляды встретились.

— Я предпочла бы поехать с Араминтой, если это возможно, — заявила она.

Он покачал головой.

— Боюсь, что нет. Я могу выделить одну лошадь, но не двух. Я и мои люди проследим, чтобы вы благополучно добрались.

Араминта вмешалась:

— Тогда решено. Сэйбл, увидимся позже. Рэймонд, позаботься о ней как следует. Согласно моему сну, она будет твоей наградой.

— За что?

— Просто позаботься о ней.

Прежде чем Сэйбл или Рэймонд смогли продолжить расспросы, она выскользнула за полог палатки и исчезла.

Какое-то время они просто стояли там, затем Сэйбл, наконец, нарушила неловкое молчание.

— Похоже, она очень дорожит своими снами.

— Да, это так.

— Вы поняли, что она имела в виду?

— Насчет того, что вы будете моей наградой? Нет, но вы такая красивая, что мне интересно узнать.

Он был прирожденным симпатягой, она уже могла об этом судить.

— Это очень лестно, но мне это неинтересно.

— Нет?

Он скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на нее.

— Могу я спросить, почему нет?

— Я здесь ради свободы, а не ради флирта с мужчиной, которого я не знаю.

— Как насчет того, чтобы пофлиртовать с мужчиной, которого знаете?

Она не смогла скрыть улыбку.

— Нет.

— Это справедливо, но сны Араминты очень могущественны. Вы можете стать моей наградой, нравится вам это или нет.

Сэйбл находила недостатки в его логике, но не в его способности вскружить голову женщине. Она дерзко бросила в ответ:

— Вы слишком уверены в себе, майор. Наверняка кто-то уже указывал на это раньше.

— Никогда, — ответил он.

У него были глаза, которые могли заставить женщину отдать свою душу.

— Итак, когда мы уезжаем и куда направляемся?

— Я люблю женщин, которые бросают мне вызов.

Сэйбл покачала головой.

— Я здесь не для того, чтобы бросать вызов.

— Просто чтобы стать моей наградой.

— Награду нужно заслужить.

— Вы сомневаетесь в моих достоинствах? — спросил он, и его глаза искрились весельем.

— Только в вашей верности.

— Вам бы я мог быть верен.

— Молния поражает тех, кто лжет, майор Левек.

Рэймонд рассмеялся.

— Я собираюсь с удовольствием заслужить свою награду, мисс Фонтейн.

— Вы не можете заслужить то, чего вам не предлагают.

— Посмотрим.

Он вывел ее из палатки. Их первая ссора началась, когда Сэйбл отказалась ехать с ним верхом на его прекрасном жеребце.

— Я могу идти пешком, майор.

Оседлав своего жеребца, Рэймонд посмотрел на нее, стоявшую у палатки. Первое, что он планировал сделать, — это найти замену ее оборванному платью. Она была слишком красива для такого изодранного наряда.

— Вы боитесь лошадей?

— Нет.

— Тогда почему вы не хотите поехать со мной?

— Потому что я недостаточно хорошо вас знаю, майор.

— Вы беспокоитесь о своей репутации?

— Помимо всего прочего, да.

— Это очень долгая прогулка.

— Последние четыре дня я только и делала, что шла пешком. Я справлюсь.

— Мы должны вернуться в лагерь как можно быстрее. Мы не сможем этого сделать, если будем приноравливаться к вашему темпу ходьбы.

— Почему скорость так важна?

— В этих лесах полно мятежников, и мы не ищем драки.

У Сэйбл также не было желания ввязываться в сражение. Она долго и упорно искала альтернативное решение своей дилеммы, но так и не смогла его найти. Ей пришло в голову, что лучше было бы поехать верхом с кем-нибудь из солдат, но она никого из них не знала.

— Полагаю, мне придется поехать с вами, — согласилась она.

— Отличный выбор.

Лошадь была уже оседлана. Рэймонд вскочил в седло, затем наклонился, чтобы поднять ее. Когда она устроилась поперек седла перед ним, он сказал ей:

— Вам придется немного откинуться назад, мисс Фонтейн. Я не смогу ничего разглядеть, если вы будете сидеть неподвижно, как столбик забора. Обещаю, что не буду кусаться, пока вы сами не попросите.

Сэйбл не ответила на это последнее шутливое замечание. Вместо этого она сделала, как было велено, и немного откинулась назад, так что его сильная грудь прижалась к ее плечу и боку.

— Удобно? — спросил он, глядя ей в глаза.

— Не совсем, но у меня нет другого выбора, не так ли?

— К этому времени большинство женщин уже таяли бы в моих объятиях.

— Вы так сильно напоминаете мне моего брата. На него женщины тоже вешаются.

— И это плохо?

— Для женщин, которые остаются с разбитыми сердцами, да, это плохо.

— Мужчина когда-нибудь оставлял вас с разбитым сердцем?

— Нет.

— И я тоже не оставлю.

Больше он ничего не сказал и погнал коня вперед.

Рэймонд и его небольшой отряд из пятнадцати кавалеристов собрались на окраине импровизированного лагеря, готовые к отъезду. Сэйбл старалась не обращать внимания на любопытство, которое она почувствовала в лицах других мужчин, когда Левек представил ее как подругу миссис Табман. Она знала, что для них она была больше похожа на подругу майора, но никто не высказал этой мысли вслух, по крайней мере, в пределах слышимости.

Когда они двинулись в путь, Сэйбл гадала, куда же теперь поведут ее Старые королевы. Она ехала с группой янки и не знала, радоваться ей или бояться. С самого начала войны рабам рассказывали жуткие истории о янки. Владельцы рабов, такие как Салли Энн, изо всех сил старались убедить своих рабов, что янки не только употребляли в пищу человеческое мясо, но и совершали такие ужасные зверства, что ни один раб в здравом уме не захотел бы искать свободы. Сэйбл не верила в эти истории, но ей было не по себе перед вступлением в эту новую жизнь.

— Куда мы направляемся? — спросила она.

— Лагерь контрабандистов выше по реке.

— Что такое лагерь контрабандистов?

— Место, где беглые рабы могут оставаться до тех пор, пока правительство не решит, что с ними делать.

— Я слышала о таких лагерях.

— Они переполнены. Там много болезней, мало еды. Мы просим людей уехать в другое место, если они могут.

Сэйбл задумалась, что он имел в виду под словом «мы». Несмотря на то, что он представился майором, она сомневалась, что представитель расы имел какую-то власть. Но, с другой стороны, она никогда раньше не была свободна. Возможно ли такое?

— Как давно вы стали майором? — спросила она.

— С тех пор, как Линкольн в 63-м открыл двери для чернокожих мужчин, чтобы они могли сражаться.

8
{"b":"935987","o":1}