Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он смог это сделать только несколько дней спустя. Нападение повстанцев на лагерь в ту ночь заставило всех быть слишком занятыми борьбой с конными партизанскими отрядами, тушением пожаров и погребением погибших. При первой же возможности он отправился в Атланту, чтобы подать рапорт армейскому командованию. Там ему сообщили, что из-за значительного ущерба, нанесенного лагерю, правительство планирует закрыть его. Менее чем через неделю после предательства Сэйбл Рэймонд, Араминта и Андре направили своих лошадей на восток, к Морским островам Южной Каролины.

Он остался там, помогая вольноотпущенникам строить дома и сажать хлопок, пока не вернулся домой этим летом. Сэйбл была последним человеком, которого он ожидал встретить здесь, под крышей своей матери.

Натянув мятую рубашку и пиджак, Рэймонд бесшумно вернулся к кровати, где, ни о чем не подозревая, спала Сэйбл. Часть его хотела раздеться и снова забраться под одеяло, чтобы быть рядом, когда она проснется, но рациональная часть его самого требовала сохранять дистанцию.

Он не мог уйти, не поцеловав ее на прощание в щеку. Затем он вышел из комнаты и тихо прикрыл за собой дверь.

Спустившись вниз, он увидел, что его мать сидит на крыльце и пьет утренний кофе с молоком. Она обратила внимание на его помятую одежду, но ничего не сказала по этому поводу. Вместо этого она спросила:

— Доброе утро, Рэймонд. Не хочешь ли кофе?

— Доброе утро, мама. Нет, мне пора идти.

Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, подъехала карета Арчера. При виде брата раздражение Рэймонда усилилось.

Когда Арчер ступил на крыльцо, он бросил взгляд на мятый костюм Рэймонда и спросил, приподняв бровь:

— В каком мусорном баке ты спал прошлой ночью, старший брат?

— Плевать я хотел на твое мнение, сопляк. Скажу лишь одно, держись подальше от моей жены.

— У тебя есть жена… о да, Сэйбл, жена, которую ты, похоже, упорно игнорируешь.

Арчер подошел и поцеловал мать в щеку. Он налил себе кофе.

Рэймонд сказал:

— Больше никаких походов по магазинам.

— Кто будет сопровождать ее в те дни, когда она захочет пройтись по магазинам?

— Это сделаю я.

Арчер начал смеяться. Увидев неодобрение на лице матери, он взял себя в руки, но не смог удержаться от замечания:

— Рэймонд, ты сам-то одеться не можешь, не говоря уже о том, чтобы одеть красивую женщину. Этот костюм — прекрасный тому пример.

— Мне помять тебя таким же образом? — спросил Рэймонд. — Этим утром я от драки не откажусь.

Филипп был уже на полпути к дому, когда его наконец заметили. Он, очевидно, услышал угрозу Рэймонда, потому что протянул:

— Если бы я знал, что он будет здесь, угрожая всем, я бы остался дома.

Не обращая внимания на свирепый взгляд Рэймонда, он подошел к матери и поцеловал ее в щеку.

— Доброе утро, мама. Можно мне немного кофе? Из-за чего старший брат на этот раз бесится? Боже правый, мужик, где ты спал прошлой ночью? Вы только гляньте на его костюм.

Стараясь сохранять невозмутимое выражение лица, Джулиана налила Филиппу кофе.

Арчер ответил на первый из вопросов Филиппа:

— Он не хочет, чтобы я водил Сэйбл по магазинам.

— А кто будет это делать? Он?

— В точности мои слова, — заметил Арчер.

За чашкой кофе Филипп спросил:

— Полагаю, ты собираешься запретить мне сводить ее на бейсбольный матч в субботу. Она любит бейсбол, Рэймонд. Ты знал об этом?

— Черт возьми, мы женаты меньше месяца.

— И сколько раз за эти несколько недель ты ее видел? Мама сказала, что Сэйбл вернулась сюда в наемном экипаже на следующее утро после первой брачной ночи. Что с тобой не так? Я видел, как ты лучше обращался с девушками из таверны.

Рэймонд потер ладонями усталые глаза.

— Все очень сложно.

Арчер протянул:

— Если она тебе не нужна, так и скажи. Мы с ребятами будем тянуть соломинку.

— Скорее всего, пистолеты, — сухо возразил Филипп.

Глаза Рэймонда сузились, но братья не обратили на него внимания.

— Нам не хватало тебя вчера вечером у Мюриэл, — заметил Филипп. — Где ты был?

— Не твое собачье дело.

— Ты пропустил вечеринку по случаю дня рождения своей любовницы? — удивленно спросил Арчер. — От имени Сэйбл я говорю, что это великолепно.

Рэймонд поднял глаза и увидел стоящую в дверях Сэйбл. На ней был тот же нефритово-зеленый халат, который он снял с нее прошлой ночью, и его мужское достоинство начало пульсировать сильным и знакомым ритмом. Ему стало интересно, много ли она слышала.

— Доброе утро, Сэйбл.

— Рэймонд.

Тишина на крыльце становилась все более напряженной.

Говоря так, словно они были одни, она сказала:

— Я услышала голоса, но решила, что ты уже ушел. Ты забыл свои часы.

Она протянула их на ладони.

Он взял их и положил в карман сюртука.

Сэйбл проигнорировала понимающие ухмылки на лицах Арчера и Филиппа и вместо этого тихо сказала мужу:

— О, и Рэймонд, передай своей любовнице мои извинения за то, что я заставила тебя пропустить вечеринку по случаю ее дня рождения вчера вечером. Я постараюсь, чтобы это больше не повторилось…

Она повернулась и пошла обратно в дом, завораживая его знойным покачиванием бедер.

Ее сарказм не ускользнул ни от кого на крыльце, как и ее вызов.

Арчер бросил:

— Я думаю, она только что объявила войну.

Все еще охваченный воспоминаниями об их занятиях любовью, Рэймонд сказал:

— Я думаю, что ты, возможно, прав.

В тот день, после работы в Бюро, Рэймонд тихонько постучал в дверь Мюриэл. Она открыла с непроницаемым выражением лица, затем отступила, чтобы он мог войти.

— Я должен извиниться перед тобой за вчерашний вечер, поэтому я здесь. Я приношу свои извинения.

Мюриэль была темноволосой высокой красавицей. Они с Рэймондом начали встречаться еще до войны. Она была умна, начитанна и часто мирилась с его причудами, когда никто другой этого не делал.

— Ты сильно злишься? — спросил он.

— По правде говоря, не очень.

Он был уверен, что она прочла удивление на его лице.

— Правда?

— Правда, — сказала она, провожая его внутрь квартирки, которую он снимал для нее почти четыре года. — Я была немного расстроена, когда ты не приехал, но я реалистка, Рай.

Он сел.

— Что это значит?

— Ты хоть понимаешь, что мы не занимались любовью с тех пор, как ты вернулся с войны?

Это была правдой, и Рэймонд почувствовал себя почти виноватым из-за этого.

— Не нужно испытывать чувство вины, — сказала она, правильно поняв его. — Нам было хорошо вместе, тебе и мне.

Из-за военной службы и потрясений, связанных с войной, он смог увидеться с ней только дважды с 1863 года. Когда в прошлом месяце он вернулся домой навсегда, той искры между ними уже не было. Сначала он списал это на естественное развитие событий — ему просто пришло время двигаться дальше, — но теперь ему пришлось признать, что дело было не только в этом. Горько-сладкие воспоминания о Сйэбл, которую он встретил в лагере, оставили неизгладимое впечатление, которое сделало его невосприимчивым ко всем другим женщинам.

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Мюриэль сказала:

— Я слышала, она очень красивая.

Рэймонд не стал притворяться, что не понимает, о ком она говорит. Он был обязан сказать ей правду.

— Да, это так.

— Я потеряла тебя из-за нее, не так ли?

— Часть меня хочет отрицать это.

— Но ты не можешь.

— Нет, не могу.

Она подошла и встала у окна.

— Я встретила мужчину, который хочет отвезти меня в Порт-о-Пренс. Я согласилась.

— Когда ты уезжаешь?

— Через пять дней.

— Куда мне переслать твою оплату?

Она покачала головой.

— В этом нет необходимости. За эти годы ты был более чем щедр, и у меня скопилось приличное состояние.

Она помолчала, потом спросила:

— Рай?

Он посмотрел ей в глаза.

— Да?

— Обещай мне, что ты будешь таким же щедрым и любящим с ней, каким был со мной.

54
{"b":"935987","o":1}