Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Бижу… Если я сейчас же не доставлю тебя домой в целости и сохранности, на тебе не останется ни кусочка одежды…

— Тогда, я полагаю, тебе следует отвезти меня домой, — ответила она, затаив дыхание. Горячее обещание, прозвучавшее в его предупреждении, вызвало восхитительный трепет.

Когда Рэймонд запустил руку в ее распустившиеся волосы, чтобы насладиться ею еще больше, ему захотелось пнуть себя за то, что он такой джентльмен, но он знал, что она заслуживает лучшего, чем потерять невинность на полу сгоревшего особняка. Он позволил себе еще несколько раз ощутить вкус ее сладких губ, все время удивляясь, когда это он успел стать таким чертовски благородным.

Наконец он отстранился и отвез ее домой.

На следующее утро, позавтракав вместе с Араминтой супом из мясных консервов и кофе, Сэйбл направилась через двор в больницу. Вид белой женщины, ехавшей в том направлении верхом на старом муле, заставил ее остановиться. По мере приближения черты всадницы становились все отчетливее, и узнавание заставило сердце Сэйбл остановиться, а затем бешено заколотиться.

— О, боже! Мэвис!

Сэйбл бросилась бежать, выкрикивая имя своей сестры. Мэвис спрыгнула с мула и побежала ей навстречу. Они столкнулись с такой силой, что чуть не свалились на землю, но были так заняты смехом и слезами, что им было все равно.

Мэвис сквозь слезы счастья прошептала:

— О, Сэйбл, я так рада, что с тобой все в порядке.

Сэйбл изо всех сил обняла сестру.

— Я так волновалась.

Когда они наконец смогли оторваться друг от друга, Сэйбл честно призналась:

— Я скучала по тебе, Мэвис.

— И я по тебе.

— Ты в порядке?

Мэвис вздохнула.

— Наверное, я должна быть благодарна, что у меня все еще есть здоровье, но дома дела обстоят не очень хорошо. Мы с мамой живем в хижине. Это единственное сохранившееся строение, и нам больше некуда пойти.

— Что случилось с Синди и Вашти?

— Они исчезли на следующий день после тебя. Я понятия не имею, куда они делись.

Сэйбл молилась, чтобы они были в безопасности.

Мэвис тихо добавила:

— Остальные уехали с какими-то янки несколько дней назад.

— Как поживает твоя мама?

— Поразительно хорошо, учитывая все обстоятельства.

В голосе Мэвис было столько сарказма, что Сэйбл почувствовала необходимость сказать:

— Объясни.

— Они с Морсом женятся в воскресенье.

— Что?!

Мэвис кивнула.

— Воскресенье. Папочка, наверное, переворачивается в гробу.

Мысль о том, что Салли Энн Фонтейн выйдет замуж за Генри Морса, определенно потрясла Сэйбл.

Мэвис объяснила дальше.

— Она действительно верит, что он влюблен в нее, но ему просто нужна земля. Он ухаживает за ней со дня пожара. Я пыталась уговорить ее продать ее ему, потому что земля ничего не стоит, если некому на ней работать, но он убедил ее, что сможет вернуть славу ей и плантации.

— Морс был здесь вчера.

— Я знаю, я приехала с ним. Они с мамой подумали, что я могу заставить тебя вернуться. Она будет в ярости, когда он вернется с пустыми руками. Она считает тебя ответственной за то, что сделал Мати.

Сэйбл посмотрела в глаза Мэвис и прямо спросила:

— А ты?

Мэвис покачала головой.

— Я очень любила своего папу, Сэйбл. Я знаю, что ты не испытывала к нему тех чувств, которые испытывала я, но пожар случился из-за Мати, а не из-за тебя. Я не могу ненавидеть тебя за то, к чему ты не причастна.

— Так ты ненавидишь Мати?

Голос Мэвис понизился почти до шепота.

— Я не хочу, но да, ненавижу. Мой отец погиб из-за нее.

Сэйбл знала, что обсуждение этого вопроса ни к чему не приведет. Каждый из них потерял кого-то очень важного для них. Несмотря на то, что они с Мэвис прожили вместе большую часть своей жизни, их раса всегда будет заставлять их по-разному воспринимать и интерпретировать определенные ситуации.

— Так что ты собираешься делать?

— Понятия не имею. Вчера, когда мы с Морсом ехали сюда, я решила, что не вернусь. Я так устала слушать, как мама разглагольствует о переменах, которые принесла война. Я не виновата, что у нее нет новых платьев или шляпок, или что янки сожгли ее парикмахерскую. Я хочу, чтобы она продала все Морсу и просто уехать, но она и слышать об этом не хочет. Она говорит, что родилась в Джорджии и там же умрет.

Мэвис всегда была худенькой, но сейчас казалась изможденной. На ее обычно жизнерадостном лице были следы усталости и голода. Платье, которое было на ней надето, было куплено пять лет назад во время поездки за покупками в Атланту.

— Ты ела сегодня утром?

Мэвис покачала головой.

— У нас остался суп «булли», если хочешь.

— Что, во имя всего святого, такое суп «булли»?

— Суп, приготовленный из кукурузной муки и сухарей. Их варят с имбирем в воде, вине. Их едят солдаты Союза.

— Это вкусно?

— Это лучше, чем голодать.

— Тогда да, я съем немного.

Сэйбл принесла Мэвис миску супа из котелка, стоявшего на огне возле палаты, и, пока Мэвис молча ела, Сэйбл сидела рядом с ней.

— Райн был здесь несколько недель назад.

Мэвис вскинула голову.

— Эндрю был с ним?

— Нет, он уехал на Запад.

— На Запад. Что случилось с его офицерским званием?

Сэйбл пожала плечами.

— Понятия не имею, но сразу после первого сражения Эндрю освободил Райна и отправился в Калифорнию.

— Значит, он дезертировал.

— Похоже на то.

— Что ж, хорошо. Эндрю вообще никогда не хотел идти на войну. Красивую девушку и бутылку хорошего бурбона — это все, чего он хотел от жизни. Райн сказал, что у него все хорошо?

— В последний раз, когда он его видел, все было нормально.

Сэйбл не рассказала Мэвис о том, какой путь выбрал Райн для своей жизни.

Мэвис доела суп и отставила тарелку в сторону.

— И куда ты направишься дальше, Сэйбл?

— Надеюсь, в конечном итоге на север. А что насчет тебя?

— Понятия не имею. Я подумывала о том, чтобы поехать в Филадельфию. У мамы там сестра, может, она возьмет меня к себе.

— У тебя есть деньги?

— Нет.

Сэйбл сунула руку за пазуху платья и вытащила маленький матерчатый кошелек. С момента кражи она носила деньги при себе.

— Возьми это. Это немного, но тебе этого хватит.

— Сэйбл, нет. Я не могу взять у тебя деньги.

— Почему бы и нет? Несмотря на все, что произошло, Мэвис, мы остаемся и всегда будем сестрами. Я не позволю тебе голодать.

— Нет.

— Возьми деньги, Мэвис, или ты хочешь жить с Салли Энн и Морсом до конца своих дней?

Мэвис покачала головой.

— Нет, но как же ты?

— У меня есть работа, Мэвис, я смогу заработать ещё. А вот другой сестры у меня не будет.

Мэвис с явной неохотой протянула руку, и Сэйбл вложила в нее кошелек.

У Мэвис были слезы на глазах, когда они снова обнялись.

— Я люблю тебя, Сэйбл.

— А я тебя. А теперь найди кого-нибудь, кто направляется на Север, и отправляйся в путь, пока Морс не попытался забрать обратно и тебя.

— Мы когда-нибудь еще увидимся?

— Буду молиться, чтобы это произошло, Мэвис. Я надеюсь.

Когда Мэвис уехала на муле, Араминта заглянула в заплаканные зеленые глаза Сейбл.

— Кто это был?

— Моя сестра, Мэвис. Ей некуда пойти, и у нее нет денег. Я отдала ей все, что у меня было.

Араминта обняла Сейбл и крепко прижала к себе.

— У тебя доброе сердце, детка.

Бриджит заехала в больницу около полудня. Она нашла Сэйбл на заднем дворе, где она развешивала свежевыстиранные простыни на веревке для просушки.

— Итак, Фонтейн, как прошло твое свидание с майором вчера вечером?

— Это было не свидание.

— Было бы, будь я на твоем месте. Ты что, не слушала ничего из того, чему я пыталась научить тебя за последние несколько недель? — поддразнила она.

— Я слушала, но майор — джентльмен.

— Иногда быть джентльменом — это совсем не то, что кажется на первый взгляд, поверь мне.

— Я уверена, ты права, но, тем не менее, мы хорошо провели время.

33
{"b":"935987","o":1}