Литмир - Электронная Библиотека

– Во-первых, не я, а герцогиня Сильверлейк! – огрызнулась Элисон. – А, во-вторых, ничего подобного! Мне просто нечего надеть! То есть, герцогине Сильверлейк нечего надеть! Вот и всё! – возразила она, уверенная, что привела твердокаменный аргумент.

– И всего-то! – усмехнулся Дин. – Так бы сразу и сказала! А я бы тебе сказал, что мой дядя об этом позаботился! Чтоб ты хотела знать у тебя два огромных чемодана нарядов, достойных не только герцогини, но и самой королевы.

Элисон чуть не взвыла. Так глупо попасться! Теперь, если она попытается отговориться тем, что ей нужно работать, он точно решит, что она скучный и закомплексованный серый чулок. Пусть он не произнес этого вслух, но, она была уверена, что сказать он собирался что-то в этом роде.

Дабы скрыть свою досаду, она поинтересовалась, надеясь его уколоть.

– А что владелица отеля имела в виду говоря о том, что на приветственном приеме будет много поклонников и поклонниц твоего таланта? О каком таланте она говорила?

– О моем таланте шеф-повара, конечно, – усмехнулся Дин. – А ты о каком думала? – поинтересовался он, догадавшись по её ехидно-приторно-сладкому тону о её намерениях.

Элисон от удивления раскрыла рот.

– Я-аа… Ты умеешь готовить?

– Умею, – кивнул дракон. – И, судя по количеству поклонников и поклонниц моего таланта, очень неплохо.

– Ага… – растерянно кивнула она, в очередной раз чувствуя себя стерва-стервой. Ну кто меня за язык тянул?! – И она упомянула о поклонниках твоего таланта потому, что?..

– Потому что меня пригласили не только как гостя, но и провести мастер-класс, как, впрочем, и ещё с десяток лучших шеф-поваров империи!

– Понятно, – кивнула Элисон, мечтая провалиться сквозь пол. Ну почему он такой идеальный?! Не будь он таким идеальным, возможно, она не чувствовала бы себя каждый раз, когда он ставит её на место, такой дурой!

И тут оказалось, что Дин ещё не закончил быть идеальным, а только начал…

– Я, кстати, собирался, как только закину вещи в номер, сходить осмотреться на кухне, выделенной мне для завтрашней презентации, и заодно проверить, все ли в наличии продукты. Так что, если ты хотела бы перекусить, добро пожаловать со мной! Я собираюсь приготовить что-то простое, но вкусное. Может быть, спагетти с томатами и базиликом или омлет с овощами? Что скажешь?

Представив себя наедине с красавцем драконом, который готовит для неё… у Элисон перехватило дыхание. Причем настолько, что ей очень быстро не стало чем дышать и она закашлялась.

Другими словами, предложение показалось ей настолько соблазнительным, что она банально струсила.

– Скажу, что я с удовольствием бы, но я пока неголодна. Кроме того, мне нужно разобрать два чемодана с достойными герцогини нарядами. Так что прости, у тебя своя ревизия, а у меня своя…

– Тогда я зайду за тобой в… девять? – уточнили у неё.

Поскольку ей совсем не хотелось на приветственный ужин, Элисон предпочла бы, чтобы он зашел за ней в десять, а ещё лучше в одиннадцать или даже двенадцать. Однако сегодня она уже столько раз успела проявить себя первостатейнейшей стервой, что у неё просто не повернулся язык опять и снова возразить тому, кто по отношению к ней вёл себя не просто вежливо, но безукоризненно радушно и обходительно. Так что, ей ничего другого не оставалось, кроме как согласно кивнуть.

– Да, в девять будет отлично.

Глава 18

Элисон была готова, что роскошь президентского люкса её поразит, но коварные дизайнеры и менеджеры отеля знали своё дело и всё равно сумели застать её врасплох.

Едва гость переступал порог гостиной люкса, его внимание сразу же привлекал потрясающий вид из огромных, от потолка до пола, окон.

За которыми раскинулись сверкающие в лучах зимнего солнца заснеженные виноградники. Покрытые бриллиантовой россыпью инея ряды виноградных лоз, взбираясь по крутым склонам величественных гор, стремились к облакам.

Не в силах оторвать взгляд от живописной картины, Элисон подошла к балконной двери и вышла на террасу, на которой обнаружила…

Исходящую паром горячую купель!

– Я в шоке! Я откровенно и бесповоротно в шоке! – проговорила она, вдыхая свежесть морозного воздуха.

Подойдя к купели, она опустила в воду руку. И ничуть не удивилась, обнаружив, что вода как раз идеальная.

– Обалдеть! Просто обалдеть! – прошептала она. – Хорошо. Признаю. Я официально рада, что приехала на этот винный фестиваль, чтобы меня впереди не ждало.

Нельзя сказать, что её оставили равнодушной огромная кровать с балдахином, мраморная ванна с гидромассажем и старинный камин, в котором весело потрескивали дрова. Нет, ни что из этого, да и вообще ничего из того, что она увидела в номере, не оставило её равнодушной, просто всё остальное уже не произвело на неё такого дух захватывающего впечатления, как вид за окном и купель на террасе.

В которую ей не терпелось нырнуть просто немедленно, но у неё было не так много времени до девяти вечера, чтобы позволить себе провести в купели столько времени, сколько та безусловно заслуживала. Поэтому, тяжело вздохнув, Элисон принялась разбирать чемоданы, одежда в которых, как она и ожидала, выглядела так, словно её доставили сюда на вешалках, да ещё и приложив при этом все усилия, чтобы случайно не примять ни единой оборочки, воротника или манжета.

Наложение на одежду заклинаний, сохраняющих форму, чистоту и свежесть ткани представляло собой сложный и трудоемкий процесс, который начинался задолго до того, как ткань становилась частью готового костюма. А если ещё конкретней, то защитные заклинания начинали вплетать ещё в нити предназначенной для пошива элитной одежды ткани. Вслед за чем их обновляли и усиливали на каждой стадии пошива изделия: магической обработке подвергались каждый элемент и каждое шовное соединение.

Подобные многочисленные магические операции не только требовали большого количества времени и сил, но и значительных знаний и опыта в магическом искусстве. Маги, специализирующиеся на защитных заклинаниях, должны были работать в тесной координации с мастерами по изготовлению одежды, чтобы каждая деталь была выполнена идеально, что, само собой, существенно увеличивало стоимость и так баснословно дорогого конечного изделия от кутюр, но герцогиня Сильверлейк могла себе подобное позволить и поэтому никакую другую одежду в чемодан положить просто не могли.

– Хочу быть богатой! – не удержалась от восклицания Элисон, развешивая идеально отглаженные, благоухающие вещи на вешалки. – Подумать только, это сколько ж времени экономится! Не нужно не стирать, не гладить, не переживать за то, что в самый неподходящий момент оторвется пуговица или разойдется молния! Не говоря уже о том, что и сами по себе наряды от Шанталь, Гучили, Лоруан, Диорг и Версачини – очень даже ничего! – восторженно проговорила она, скользнув глазами по биркам.

На какое-то мгновение она даже захотела пойти на приветственный ужин, но тут взгляд её упал на зеркало, и она увидела в нем своё отражение. Которое, в том-то и дело, было вовсе не её! И приподнятого, восторженного настроения как ни бывало.

– Что даже хорошо! – наставительно сказала она себе. – Потому что не позволяет тебе забыть, что ты на работе и слишком размечтаться! Кстати, о работе! Надо хоть с часик провести с герцогиней, а то вдруг на ужине будут те, кто хорошо её знают.

Сказано – сделано. И следующие сорок минут она провела с голограммой герцогини, репетируя её мимику, жесты и интонации голоса.

Провела бы и больше, но ей не позволил сверхпредупредительный и суперобходительный менеджер отеля, который позвонил ей в номер и поинтересовался, не хочется ли ей после утомительной дороги на прием к массажисту.

И, конечно же, она хотела!

Она быстро разделась, накинула на себя предоставленный отелем банный халат, и в сопровождении всё того же сверхпредупредительного и суперобходительного менеджера, который прибыл с такой скоростью, словно уже стоял под её дверью, направилась в спа-салон, у входных дверей которого её передали не менее сверхпредупредительному и суперобходительному мастеру массажа.

23
{"b":"934032","o":1}