Это звучало достаточно разумно. Не раз колонии, основанные в древние времена, полностью теряли родительский народ из-за вторжения окружающих диких рас.
Для удобства Монка Док переводил разговор Джа.
— Они пришли добывать платину! — пробормотал Монк. — Скажи, Док, как мы получим свою долю этой платины?
— Тебе лучше сосредоточиться на том, как нам выбраться отсюда живыми, — посоветовал ему Док. — В любом случае, она принадлежит этим людям. — Он махнул рукой в сторону жителей Призрачного города на плотах впереди них.
— Если хотите, они с радостью отдадут вам все это в награду за спасение от белых зверей, — предложил Джа.
Когда Док перевел, Монк при этом широко ухмыльнулся. Док ничего не показал - что явно разочаровало восхитительно красивую беловолосую девушку.
Ночь тянулась бесконечно долго. Воду со странным привкусом тщательно разливали по мешкам из верблюжьей шкуры. Мужчины по очереди орудовали неуклюжими веслами.
— Почему мы не пересечем болота и не уйдем в горы? — поинтересовался Джа.
— Наши преследователи там наверняка нас перебьют! — указал ей Док Сэвидж.
Док часто поглядывал на берег. Лунный свет и то, что он смотрел на местность с огромного пространства рассола, делали ее совсем другой. Но за день он запомнил некоторые ориентиры.
Рассвет был уже не за горами, когда он направил их маленькую флотилию на берег.
Джонни, костлявыми руками орудуя веслом с кажущейся неутомимостью, прикинул их положение.
— Подводная лодка затонула прямо перед нами! — воскликнул он.
Док с удивительной точностью, обусловленной сочетанием острой памяти и отличной наблюдательности, остановился над затонувшим "Хеллдайвером". Не говоря ни слова, он соскользнул с плота из верблюжьей шкуры и погрузился в рассол.
Подлодка лежала на глубине чуть больше тридцати футов. Главный люк, ведущий в рубку управления, был открыт, в нем зияла набитая тенями пасть. Док протиснулся внутрь.
В металлическом шкафу хранились мощные винтовки. Они не были потревожены. Он зажал три из них между коленями и, опираясь на руки, поднялся на поверхность.
— Эти винтовки превосходят по мощности маленькие скорострельные пистолеты, — объяснил он своим пятерым друзьям. — С их помощью мы сможем держать преследователей на расстоянии. Попробуйте пробить их надутые верблюжьи шкуры.
Ренни взял одну из винтовок. Он тщательно настроил оптический прицел, а затем сделал один выстрел, но не по врагам, а по далекой скале. Это было сделано для того, чтобы проверить дальность полета пуль.
Затем он прицелился в плот из верблюжьей шкуры, наполненный воздухом. После Дока Ренни был самым искусным снайпером в группе. Винтовка с силой ударила!
Залп криков донесся до далекого врага. Вскоре на соленой поверхности болота покачивались несколько человек. Ренни пробил их неуклюжий транспорт.
Еще четыре или пять выстрелов заставили всю флотилию остановиться в недоумении. Пули из пулеметов проскакивали по поверхности, но расстояние было слишком велико для эффективной стрельбы.
* * *
Док Сэвидж снова и снова погружался на "Хеллдайвер". Каждый раз он брал с собой груз столь необходимых припасов. Сначала оружие и боеприпасы, затем консервированную концентрированную пищу, которой не повредила вода.
— Каковы шансы поднять подлодку? — спросил Ренни.
— Не стоит и пытаться, — ответил ему Док.
— Но в баллонах должен быть сжатый воздух! Мы могли бы использовать его...
— Весь сжатый воздух был растрачен людьми Мохаллета в их диких попытках не дать подлодке затонуть, — объяснил Док.
— Как там батареи?
— Некоторые были разрушены соленой водой, — сказал ему Док. — Но большинство элементов, заключенных в водонепроницаемые контейнеры, вентиляционные отверстия которых автоматически закрываются, чтобы не пропускать воду, все еще пригодны к использованию.
— Значит, если мы сможем поднять ее наверх, она все равно будет работать!
— Верно! Но для этого потребуются мощные подъемные краны и большие цистерны плавучести - оборудования, которого у нас нет.
Док сделал еще одно погружение. Он поднял большой водонепроницаемый ящик.
Ренни и остальные с недоумением посмотрели на контейнер. В начале плавания Док взял на борт "Хеллдайвера" значительное оборудование, о применении которого они не знали. Это был один из таких предметов.
Док не стал ничего объяснять. Он аккуратно поставил ящик на свой плот.
— Поехали! — скомандовал он.
Пора было отправляться в путь. Люди Мохаллета и Белые Звери расположились полукругом и стремились окружить их на расстоянии ружейного выстрела. Некоторые сошли на берег, намереваясь пострелять из снайперской винтовки из-за скал.
Док взял курс на более крупный и изрезанный из двух островов каньона, через который река протекала, прежде чем нырнуть в свое подземное русло.
Не доходя до пропасти, Монк резко повернул плот к берегу. Он высадился на берег, забежал за скалы и вернулся с Хабеасом Корпусом. Он подплыл с домашней свиньей, сидящей на раздутой верблюжьей шкуре.
— Он болтался поблизости и ждал поцелуя Хэма! — усмехнулся Монк, указывая на большеухого, веретенообразного поросенка.
Хэм высказал личное и весьма недвусмысленное мнение о Монке, его идее юмора и свиньях в целом. Хэм редко ругался. Но он мог использовать словарные слова и добиться того же эффекта.
— Что он говорит? — спросила Джа у Монка на пальцах.
— Он говорит мне, какой я хороший парень, — пояснил Монк в той же манере.
Они добрались до острова без происшествий. Когда они высадились, солнце, представлявшее собой раскаленный шар, уже поднималось.
Глава 22. ПОТОК
Под руководством Дока пятеро его людей расположились вокруг скалистого острова через равные промежутки времени. Два десятка человек, спасенных из высеченного в скале города, не знакомые с огнестрельным оружием, были практически бесполезны в любом бою, кроме рукопашного.
С этого момента утренний воздух пронизывали выстрелы из винтовки или стон пистолета-пулемета. Последнее оружие в руках людей Мохаллета не причиняло особого вреда. Дальность для стрельбы была слишком велика.
Винтовки, которые держали в руках люди Дока, могли достать до края каньона, но эффективный ответный огонь не мог преодолеть это расстояние.
Кроме того, их преследователи не осмеливались проплыть мимо островка и попытаться окружить их. Стены каньона, слишком крутые для подъема в этом месте, не позволяли врагам высадиться и спустить вниз по течению свои неуклюжие пневматические плоты.
— Нам уютно, как жукам в ковре! — усмехнулся Монк, прервав свое занятие по обучению Хабеаса Корпуса, чтобы подать лапу.
— Пока не кончится еда и вода, — напомнил Длинный Том. — Пойду-ка я пошарю вокруг, может, найду чем накормить этого поросенка. Если мы его откормим, он будет просто объеденье!
— Нет! — прорычал Монк. — Ты съешь меня раньше, чем прикоснешься к Хабеасу!
— Это очень хорошая идея! — противно сказал Хэм.
Впервые в жизни Хэм был без трости-меча. Его похитители забрали ее. Ее отсутствие не способствовало его веселью.
Монк, весело пощелкивая, принялся общаться на пальцах с симпатичной Джа. Хэм смотрел на это, сначала беспечно, потом с внезапной яростью.
— Ты, домашнее недостающее звено! — кричал он. — Ты говоришь ей эту ложь о том, что у меня есть жена и тринадцать глупых детей!
Пара начала корчить свирепые рожи. Сторонний наблюдатель мог бы подумать, что кому-то грозит внезапная смерть.
Привлекательная Джа, очевидно, так и подумала. Она уладила ситуацию, быстро оставив их обоих. Она отправилась на поиски Дока. Бронзовый человек, неся свой таинственный ящик, ушел один.
Джа нашла Дока в том секторе острова, где скала была твердой. Он открыл шкатулку, и взору предстало множество сложных приборов. Трубки, батареи и катушки были компактно собраны. Большой кусок механизма был плотно прикреплен к скале. Док надел гарнитуру.