Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка просветлела. Она быстро заговорила.

Док слушал, потом покачал головой. — Она говорит на языке, который когда-то был арабским, но он настолько искажен, что мне понадобится несколько часов практики, прежде чем я смогу говорить с ней разумно.

Он прибегнул к помощи пальцев. Он был вынужден говорить медленно, оставляя много места между словами. Это было похоже на то, как опытный телеграфист передает сообщение новичку.

Ответ был пространным.

— Они быстро с ней расправились, — сказал Док остальным. — Ночью они вытащили ее на берег. Она не видела, как эти парни спрятались. Они держали ее небольшой группой. При виде субмарины они устроили грандиозное представление с испугом. Во время волнения она попыталась сбежать, и ей это удалось. Конечно, они организовали ее побег. Она этого не понимала.

— Я знал, что она не пыталась заманить нас в ловушку, — хмыкнул Монк.

— Держитесь вместе, ребята! — приказал Док.

В следующее мгновение он исчез с места.

* * *

Док направился прямо к тому месту, откуда доносился голос Мохалета. По возможности он хотел добраться до главного злодея. Этот парень был убийцей, из тех, кто будет представлять угрозу для человечества до тех пор, пока находится на свободе.

Кроме того, Мохаллет знал, в чем дело. Несомненно, в его руках было объяснение присутствия этой странной беловолосой девушки, которая писала на пальцах по-английски, но не умела говорить на этом языке и боялась загадочных дикарей, которых называла Белыми Зверями.

Как только Док доберется до Мохаллета, он не сомневался, что зловещий парень со вставным глазом и драгоценными зубами расскажет все, что знает. Док владел многими способами заставить человека говорить.

Однако Мохаллет отступил.

Док натолкнулся на крадущегося стрелка в кольчуге. Тот успел испуганно вскрикнуть, прежде чем удар металлического кулака поверг его в бессознательное состояние.

Еще один из последователей Мохаллета увидел бронзового гиганта издалека. Он вскинул ружье и выстрелил. Но когда пуля долетела до него, не было видно никакой цели, кроме груды камней и неба, уже начинавшего пылать от страшного жара.

Люди Мохаллета отступали от окрестностей, потрясенные сверхъестественной меткостью тех, на кого они напали, и опасаясь бронзового гиганта, который был главным из пятерых.

Шквал выстрелов с подводной лодки привлек внимание Дока. Он скользнул вправо и устремился к высокому выступу скалы.

Джонни и Длинный Том направили субмарину близко к берегу, очевидно, намереваясь вступить в бой на дальней дистанции. Намерения у них были благие, но, судя по тому, как развивались события, они сделали очень неудачный ход.

На некотором расстоянии от берега люди Мохаллета спустили на воду легкие лодки, оснащенные подвесными моторами. Загрузившись в них, они направились к подлодке. Они использовали оружие.

Свинцовые пули начали прочерчивать поверхность залива вокруг "Хеллдайвера". Никаких милосердных пуль! Смертоносные, в металлической оболочке, пули с визгом и лязгом ударялись о толстый стальной корпус подводной лодки.

Джонни и Длинный Том, сильно уступая им в численности, были вытеснены с палубы. Они находились слишком близко, чтобы погрузиться под воду. Времени на то, чтобы загнать тяжелое судно на глубину, не было. Не успели они сдвинуться с места, как люди Мохаллета уже кишмя кишели на палубе.

Сам Мохаллет находился в одной из легких лодок. Он наклонился к люку подлодки.

— Сдавайтесь! — крикнул он по-английски. — Или мы сбросим глубинную бомбу на борт!  

Несколько мгновений ничего не происходило. Могли ли слова Мохаллета быть услышаны внутри подводной лодки, оставалось под вопросом.

— Сдавайтесь! — повторил Мохаллет. — Или мы убьем и тех, кто на берегу!

Джон и Длинный Том, должно быть, приоткрыли палубный люк, чтобы уловить эти слова. Произошел короткий разговор, настолько негромкий, что Док не смог уловить слов. Затем палубный люк открылся.

Мохаллет и его последователи спустились во внутренние помещения "Хеллдайвера".

* * *

Держась под прикрытием, Док вернулся к своим пятерым друзьям и беловолосой девушке.

— Мы попали в трудное положение! — буркнул здоровяк Ренни.

— Ага! — хрюкнул Монк. — Мы точно столкнулись с полосой невезения!

Док медленно кивнул. Хотя бронзовые черты его лица не выдавали его мыслей, он был раздосадован. Это был редкий случай, когда он попадал в такую простую ловушку, как эта. По его мнению, он должен был заметить, что на пляже прячутся люди, пусть и очень ловко.

Его внимание было приковано к беловолосой девушке и ее знаковому разговору. Это и объяснило его попадание в ловушку.

— Как неосторожно! — сказал он вслух. — Взлететь до такого падения... Мы так и предполагали!  

Монк пытался говорить с девушкой на пальцах. Ее сокращенные слова показались ему слишком сложными.

— Черт! — жаловался он. — Я не успеваю за этой ее скороговоркой!

— Давай я попробую, — предложил Док. — Мне не терпится услышать ее историю.

Однако разговора не получилось. Док не успел набрать и десятка символов, как со стороны "Хеллдайвера" раздался громкий оклик.

— Ахой, Док Сэвидж!

Это был голос Мохаллета.

Док не ответил, решив, что молчание в какой-то степени поколеблет уверенность Мохаллета.

— Я хочу заключить сделку! — снова позвал Мохаллет.

— Какую? — потребовал Док. Его мобильный голос звучал так, что его можно было произнести негромко, но уверенно.

— Сделку, которая спасет ваши жизни! — ответил Мохаллет.

— Не будете ли вы так любезны указать, какая опасность угрожает нашим жизням? —  поинтересовался Док. — Конечно, эта свора собак, которую вы называете своими последователями, не представляет никакой угрозы.

Мохаллет выразительно выругался.

— Валлах! — крикнул он. — Вы никогда не сможете добраться от этого места до цивилизации!

Док рассмеялся. Звук был удивительно искренним и выражал полную уверенность в том, что он сможет добраться до Бустана, ближайшего поселения.

— Мы убьем двух ваших людей, которые находятся у нас на борту! — пригрозил Мохаллет, пробуя новую тактику.

— В чем заключается ваша сделка? — спросил Док.

— Поднимитесь на борт, захватив с собой важную часть механизма субмарины, которая необходима для погружения и которая отсутствует, — потребовал Мохаллет. — Взамен мы позволим вам остаться в живых и возьмем вас с собой, невредимым.

— Ха! — взорвался Монк. — Механизма нет! Кто...

— Мы не вчера родились! — крикнул Док.

— А при чем здесь дата вашего рождения? — спросил Мохаллет, который, очевидно, не знал американского сленга.

— Я просто хочу сказать, что мы не настолько дети, чтобы поверить, что вы сдержите свое слово!

Мохаллет поклялся еще раз. — Какова ваша цена?

— Убирайтесь с подводной лодки вместе со своими людьми! Убирайтесь все!

— Ла! — завыл Мохаллет. — Нет!

Док рассуждал. — Возьмите нас в полное доверие, расскажите, в чем дело, и позвольте нам сохранить контроль над субмариной, чтобы плыть на ней туда, куда вы пожелаете!

— Валлах! Это годится! — Мохаллет слишком быстро принял предложение.

Ренни сжал свои огромные кулаки. — Вот вошь! Он не намерен выполнять условия сделки!

— Мы тоже не намерены! — сухо сказал Док. — Ни слова не было сказано о том, что мы не восстанем против Мохаллета, если представится возможность.

Глава 14. ПОЦЕЛУЙ СВИНЬИ

Пока Док, трое его людей и беловолосая девушка шли к пляжу, по ним никто не стрелял. Они сохранили свое оружие.

— Эй! — прошептал Монк. — Ты не несешь никаких деталей с подводной лодки, Док! Куда ты их дел?

— Я ничего не снимал.

Монк моргнул своими маленькими глазками. — Тогда Джонни и Длинный Том...

— Придумали что-то на скорую руку, — закончил Док. — Должно быть, они сами сняли деталь и создали впечатление, что она у нас.

23
{"b":"933710","o":1}