Литмир - Электронная Библиотека

— Нет! — и стянув покрывало, попыталась прикрыться.

— Почему? — хриплым голосом спросил он. — Ты моя жена.

— Это неправильно. И вы сами говорили, что этот брак не действительный, а вы поможете разорвать магическую связь. Но, если сейчас мы перейдём грань, отменить уже ничего не получится.

Рэн поднялся на ноги и прошёл к камину.

— А может, я уже не хочу разрывать связь? — сказал он сквозь зубы.

— Это в вас сейчас говорит плотское желание. Найдите себе девушку на ночь и всё пройдёт!

— Что? — яростно заорал маг. Если можно было бы убивать взглядом, Лири была бы мертва. Покраснев от возмущения, маг быстрыми шагами покинул комнату, хлопнув дверью. Через минуту ключ в замке повернулся, и девушка опять была заперта.

Просидев некоторое время, Лири решила, что тёмный не вернётся и можно ложиться спать. Расправив постель, она свернулась калачиком, и сама неизвестно почему расплакалась. Ведь она поступила правильно, но глупое сердце было несогласно.

Перед рассветом, проснувшись, Лири почувствовала, что на кровати с ней кто-то лежит. Повернув голову, она увидела маленький знакомый хвостик, торчащий из-под одеяла. Откинув его, она уже знала кого там увидит. Заспанная драконочка, зевнув, вопросительно уставилась на девушку.

— Кошка! — радостно прошептала Лири. — Откуда ты здесь взялась, проказница?

Дракоша важно поднялась и прошествовала к окну, которое оказалось дверью на балкон. И по странному стечению обстоятельств, дверь была приоткрыта.

— Подожди! — сказала девушка и бросилась к платью, которое лежало там же, где его оставил Рэн. Одевшись, Лири вернулась к двери.

Открыв её, они с драконом оказались на балкончике, а справа совсем рядом находился другой балкон, куда и двинулась малышка. Ловко перескочив через перила, дракоша была уже на соседнем балконе. Девушка, подобрав подол платья, последовала её примеру. Было страшно перелезать через ограждения, но упрямая натура просила свободы.

Оказалось, что и у соседнего балкона дверь была открыта. Зайдя в помещение, девушка огляделась. Это был или кабинет, или комната отдыха, и здесь было две двери. Дракоша поскребла боковую дверь, и девушка открыла её. Небольшая площадка перед дверью и лесенка, говорили, что это черный ход для слуг и вёл он, скорее всего, в кухню.

Спустившись вниз, Лири убедилась, что была права. Так же, как и всегда, в кухне была только госпожа Надин, которая месила тесто.

— Голубка моя! — воскликнула женщина, увидев Лири. Даже не отряхнув руки от муки госпожа Надин подбежала и крепко обняла девушку. — Я так за тебя переживала. Ну садись, рассказывай, как твои дела.

И в этот момент повариха заметила дракона.

— Святые боги, кто это?

— Познакомьтесь, это моя Кошка.

— Да какая же это кошка? — удивилась повариха.

— Её зовут — Кошка. А вообще, она маленькая драконочка. Мы с ней в лесу встретились.

Девушка села на табурет у стола, а дракоша забралась на колени и свернулась клубочком.

— Чудно это всё. Ну, а где ты всё это время пропадала? Тут такой переполох был.

— Сглупила я, госпожа Надин. Испугалась и убежала. Почти до столицы дошла, только наместник меня поймал и обратно привёз.

— И что дальше делать будешь?

— Не знаю. Есть одно дело, с которым надо разобраться, а потом, наверное, буду жить, как и раньше. На кухню работать возьмёте?

— Да конечно, девочка, с удовольствием.

В кухню начинали собираться работники. И все были рады видеть Лири. Дракоша внимательно рассматривала всех входящих, а люди старательно обходили её.

— Тебя отпустили! — радостно воскликнула Луя, когда появилась в кухне.

— Не совсем, — замялась девушка.

Глава 13

— Вот ты где, — раздался грозный голос наместника. В кухне сразу наступила мёртвая тишина. Подойдя к Лири, он взял дракона под мышку, а девушку ухватил за локоть и потащил за собой.

Еле успевая она перебирала ногами, а свирепый наместник тащил её вперёд. Сунув дракона первому попавшемуся охраннику, он сказал:

— Верните это животное господину Вару, и скажите, чтобы внимательнее следил за своими подопечными.

А сам пошёл дальше, волоча за собой Лири.

Войдя в кабинет, он наконец разжал пальцы и выпустил руку девушки.

— Что всё это значит? — взревел он. — Почему я, как мальчишка, вынужден в очередной раз бегать и искать тебя?

— Вы заперли меня, — возмутилась девушка. — Без веских оснований. Я разве в чём-то виновата или совершила преступление?

— Ты моя жена и обязана мне подчиняться, а не лазить как дикая кошка по балконам. Ты выставляешь меня полным идиотом, мужчиной, который не может справиться со своей женщиной.

— Я не ваша женщина!

— Ты моя жена! — рявкнул Рэн.

— Не по нашим законам! — крикнула она в ответ.

— Ах так? — закипел он. И снова схватив девушку за руку куда-то потащил. Спустившись на первый этаж, он поймал первого проходящего мимо слугу.

— Где у вас местный храм? — спросил он растерявшегося парня.

— Так, у главной площади, господин, — промямлил парень.

— Отлично, — и потащил Лири дальше.

Выйдя за ворота замка, Рэн направился к храму.

— Что вы задумали? — спросила Лири пытаясь расцепить мертвую хватку.

— Сейчас спросим у ваших священников, должна ты меня слушаться или нет.

— Не надо спрашивать, я буду вас слушать.

— Но мы уже вышли, — кровожадно улыбнулся Рэн. — Так что, в любом случае, до храма дойдём.

Священнослужители испытали шок, когда на пороге возник злющий наместник с растерянной девушкой.

— Кто тут главный? — прогремел его голос под сводами святой обители.

— Слушаю тебя, сын мой, — вышел вперёд маленький сухой старичок.

— Пожените нас! — велел наместник.

— А девушка согласна? — спросил священник и посмотрел на Лири, а она помотала головой.

— Это не важно, — сказал Рэн. — Мы связаны кровью.

— Грех то какой, — охнул священник и опять посмотрел на Лири. — Это правда?

Она опустила глаза.

— Ну, тогда грех этот надо снимать с души, проходите к алтарю.

Произнеся молитвы и завязав руки новобрачных красной лентой, священник закончил обряд и провозгласил:

— Теперь вы муж и жена!

Рэн посмотрел на Лири и ехидно повторил:

— Жена!

Обратно они шли так же быстро. Рэн почти тащил девушку за собой, а она еле успевала перебирать ногами.

У ворот их встретил встревоженный Сат.

— Де Раве, что опять за фокусы?

Рэн хлопнул его по плечу и сказал:

— Не стоило так переживать, друг. Мы с женой решили немного прогуляться перед завтраком. А, кстати, он уже готов?

— Готов, — растерялся Сат и глянул озабоченно на Лири, а она отвела глаза.

В столовую входили уже втроём.

— Господа, — начал Рэн, войдя в столовую. — Знаю, что последнее время ходило много разных слухов и я решил всё расставить по местам. Разрешите вам представить — моя жена Элирин де Раве.

В коридоре упал поднос, и все обернулись на шум.

— Как жена? — встревожено шептала Луя, а потом опомнившись начала собирать осколки на поднос. К ней на помощь подскочили ещё две девушки.

— Разрешите тогда вас поздравить, — сказал тёмный, который забирал вчера дракона.

— Ну и я присоединяюсь, — сказал второй, не знакомый маг.

А Сат продолжал озабоченно молчать.

Завтракать сели за общий стол. Лири посадили рядом с мужем, а с другой стороны сел Сат. Маги обсуждали свои дела, а девушка делала вид, что ест.

— Орм, — обратился наместник к одному из магов. — Вот у нас тут возник один вопрос, и ты, как целитель думаю сможешь нам помочь. Может ли у человека вдруг открыться целительский дар?

— Я о таком никогда не слышал, — ответил маг. — Но всё течёт, всё меняется, да и в жизни разные чудеса встречаются. А почему ты спрашиваешь?

— Давай, мы встретимся в твоём кабинете после завтрака и поговорим.

— Всегда рад, — ответил маг.

А в комнату вбежала дракоша, основательно перепугав слуг. Сделав круг вокруг стола, она спряталась под ногами Лири.

20
{"b":"932942","o":1}