Литмир - Электронная Библиотека

— Не знал, что кто-то ещё остановился тут, — сказал мужчина вежливо пропуская женщин. — Милые дамы, если вы держите путь в столицу, я с радостью подвезу вас.

— Благодарю, милейший, но нам в другую сторону, — ответила старушка и продолжила идти в сторону кухни.

— Хозяин, — позвала женщина. — Дай-ка нам с собой припасов, и мы пойдём.

Расплатившись с хозяином и выслушав кучу комплиментов, женщины направились дальше. И только они сошли с дороги, путь им перекрыл мужчина из постоялого двора. За спиной хрустнула ветка и появился другой мужчина: крупный, черноволосый, разбойничьего вида.

— Ну, что я говорил? — сказал первый. — Это точно она! Все приметы сходятся.

— Что вам надо, милые? — обратилась старушка к мужчинам. — Мы с внученькой домой идём, никому не мешаем.

— Вот и иди дальше, старая, а девку мы твою забираем. За неё золото обещают. Так и немало.

— Что же это вы удумали? Никак разбойничать? — возмутилась старушка.

— Вежи её, Мико, что с ней разговаривать? — скомандовал тощий.

И только разбойник двинулся к женщине, второй скрутил руки Лири и прижал к ближайшему дереву. Сумка с драконом соскользнула с плеча и упала на землю. Драконочка кубарем вылетела в кусты и запыхтела. Здоровяк уже связал старушку и поспешил на помощь приятелю, который пытался сладить с девушкой, а она вырывалась и царапалась.

— Уймись, стерва! — и тощий кулаком ударил в живот Лири. Весь воздух резко вышел, а боль согнула тело пополам. Уже празднуя победу и мысленно подсчитывая награду, двое негодяев потащили девушку к дороге. Неожиданно на пути у них встала дракошка и грозно рыкнула.

— Это ещё, что за мелочь?! — сказал длинный и попытался пнуть препятствие, но кроха набрала в грудь побольше воздуха и выпустила в неприятеля струю огня. Тощий заорал и бросился прочь.

— Ах, ты тварь! — выдохнул бугай и достал нож. Он кинулся на дракончика и вонзил оружие в мягкий бок.

— Нет! — крикнула девушка и отвлекла разбойника, а драконочка набрала воздуха и выпустила очередную струю огня.

Бугай убежал вслед за своим подельником, а его нож так и остался торчать в теле дракона.

Малышка ещё немного постояла, а затем завалилась и упала на живот. Кровь струйкой текла на землю, собираясь в лужицу у тела.

Лири развязала старушку и кинулась к своей защитнице, упав на колени рядом с драконом, она не могла остановить рыдания.

— Бабушка Мина, — плакала девушка, размазывая слёзы по щекам. — Вы же ведьма, вы всё можете. Спасите её!

Старушка подошла к дракону и горько сказала:

— Не всё могут ведьмы. А вот ты, девочка, кое-что можешь. Но если ты сделаешь как я тебе скажу, в большой город не попадёшь. Твоя магия подскажет, где тебя искать, и тот, кто ищет, придёт за тобой.

— Бабушка Мина, я на всё согласна, помогите только спасти её.

А драконочка совсем ослабла, дыхание её было еле слышно и кровь стала бежать медленнее. Когда напали разбойники, Лири не так испугалась, как в этот момент. Маленькое существо, которое едва успело увидеть жизнь, делало последние вздохи.

— Слушай внимательно и делай всё в точности, как я говорю, — сказала старушка. Лири подняла заплаканное лицо и вытерла глаза. — Вытаскивай нож, а рану зажми рукой. Затем, почувствуй сердцебиение дракона и своё. Протяни невидимую нить от своего сердца к её. Свяжи оба сердца. А теперь наполни нить светом и направь свет по нити, к сердцу малышки. Вот и молодец!

Все действия Лири выполняла закрытыми глазами, чтобы не сбиться, а когда открыла их — увидела, что её руки и тело дракона в крови, но раны нет. Изумлённо оглядев дракона со всех сторон девушка выдохнула:

— Магия.

— Конечно, магия, — согласилась старушка. — Только некогда рассиживаться, тот кто искал тебя, теперь точно знает где ты. И если хочешь попытаться добраться до города, надо торопиться!

Глава 10

Они не просто шли теперь по тропинке, они бежали.

Драконочке хватило пары минут, чтобы прийти в себя, оглядеть ещё недавно раненый бок и лизнув место ранения, вопросительно уставиться на Лири. А девушка только улыбнулась в ответ и погладила по голове маленькую проказницу.

Сначала они двигались быстро, и даже старушка не отставала, но через какое-то время силы начали их покидать. Шаг замедлился и, в итоге, решено было остановиться передохнуть. Среди деревьев показалась белая стена большого города. Старушка остановилась и, схватив Лири за руку, прошептала:

— Он уже здесь! Беги милая!

Девушка стремительно бросилась в сторону стены и поначалу не заметила преследователей. Но через мгновение за спиной раздался треск ломающихся веток и топот ног. Преследователи стремительно нагоняли её. Но так просто девушка сдаваться не собиралась. Она неслась изо всех сил в сторону спасительной стены, пока один из противников не сшиб её с ног и не повалил на землю. Выставив руки перед собой, девушка упала ничком на траву и ещё какое-то время пыталась скинуть преследователя, но он сильными руками прижал её тело к земле. Сопротивление было бесполезно и Лири сдалась.

Одним движением мужчина перевернул Лири, и она не поверила своим глазам. Над ней возвышался наместник Рэн! Живой! Он пристально поглядел на девушку, а затем впился ей в губы страстным поцелуем. Несколько минут он терзал её губы, а затем отстранившись сказал:

— Ты хотела убить меня!

Девушка смотрела и не могла поверить, он жив! Тот же суровый взгляд, тот же упрямый подбородок.

— Жив! — выдохнула она и сама потянулась к нему. Его руки обхватили голову девушки, а губы впились с новой силой, но теперь Лири отвечала ему: робко и неумело, и в каждом движении пытаясь передать как она счастлива, что он жив.

— Эй, голубки, хорош целоваться, — раздался голос управляющего Сата. — успеете ещё, намилуетесь.

Рэн оторвался от губ девушки и с вызовом посмотрел на друга.

— Завидуй молча, де Норт.

Поднявшись на ноги, наместник помог встать девушке. А тут подоспела и старушка. Придирчиво осмотрев мужчин, она кивнула в сторону Рэна:

— Так этот, что ли муж?

— Нет, — ответила девушка краснея.

— Муж, — резко отрезал Рэн. А Лири недоверчиво посмотрела на него. — Сам не знаю, как это произошло, но полагаю, что милая девушка прольёт свет на это недоразумение.

— Вот и хорошо, — улыбнулась старушка. — Значит всё идёт как надо. Оставляю тебя, деточка, в надёжной компании, а мне пора, и так задержалась.

И помахав рукой старушка пошла в сторону белой стены.

— Спасибо бабушка Мина! — крикнула вдогонку Лири.

Пока разговаривали со старушкой, управляющий Сат привёл лошадей. И подойдя к девушке спросил:

— Ну как побегала?

Его улыбка и добрый взгляд, те же глаза. А ведь она думала, что уже никогда не увидит его, за то недолгое время, что они были знакомы, маг стал для неё другом. Поддавшись чувству Лири обняла управляющего.

— Это ещё что? — прогремел голос наместника. Лири и Сат мгновенно отпрыгнул друг от друга.

— Простите, наместник, — тихо сказала девушка. — Я думала, что никогда больше не увижу вас.

— Извините, что разочаровали, — сказал он и подсадил Лири на коня, а сам сел позади неё крепко прижав к себе одной рукой.

— Подождите, — вдруг вскрикнула девушка. — Мы забыли Кошку.

— Какую кошку? — удивился Сат — Вы по дороге котёнка подобрали, что ли?

— Нет, — сказала девушка. — Помогите мне спустится, — и протянула руки управляющему.

— Я сам, — грозно рыкнул наместник и помог спуститься с коня.

— Где ты, милая? — ласкова звала девушка. — Выходи быстрее или я уеду без тебя.

Кусты у невысокой берёзы зашевелились, и на всеобщее обозрение высунулась мордочка дракошки.

— Это кошка? — хохотал управляющий. — И кто же так назвал боевого дракона.

— Я назвала, — обижено сказала девушка и взяла дракончика на руки. Малышка недоверчиво осматривала магов, а затем выпустив струйку дыма пренебрежительно отвернулась.

16
{"b":"932942","o":1}