Литмир - Электронная Библиотека

— Вот же несносное создание! — проворчал Рэн.

— Опять сбежала, — сказал маг, которого звали Вар. — И как ей это только удаётся?

Он попытался вытащить драконочку, но она каждый раз выскальзывал из его рук.

— Давайте, я помогу, — сказала Лири и ухватив непоседу за хвостик подхватила её на руки.

— Её надо отнести в вольер, — сказал Вар и протянул руки чтобы взять малышку.

— Можно, я сама отнесу её, — спросила Лири у мага, а он посмотрел на наместника и когда тот кивнул ответил:

— Это было бы замечательно.

И они отправились на хозяйственный двор, где располагались вольеры для животных.

— Знаете, госпожа Элирин, — начал Вар, когда они вышли во двор. — У драконов редко рождаются девочки и каждая на вес золота. А когда пропала эта драконочка, все очень расстроились. И раньше такое бывало, что детёнышей уносили хищники, так что моё удивление было неподдельно, когда вместе с девушкой в замок привезли и нашу потеряшку. Как вам удалось приручить такого маленького дракона?

— Я не приучала её, — ответила девушка, нежно погладив малышку по голове. — Она сама выбрала меня. За ласку и заботу.

— Типично женская точка зрения, — заметил Вар. — Животным нужны воспитание и дисциплина.

— А как же любовь? — улыбнувшись спросила девушка.

— А любовь нужна нам, драконьим наездникам.

— Ну тогда я желаю найти вам вашу любовь.

— А я вам этого пожелать не могу, — улыбнувшись сказал маг. — Вы уже нашли её.

— Вы так думаете? — удивилась девушка.

— Я так знаю! — ответил тёмный.

Оставив недовольную дракошу, они с господином Варом уже возвращались назад, когда дорогу им заступила Хайде. Глаза её горели нездоровым блеском, а губы скривились в презрительной ухмылке.

— Что, потаскуха, добилась своего? — выплюнула она глядя исподлобья.

— Ты забываешься! — выступил вперёд Вар закрывая Лири собой от бешеной девицы.

— Это я забываюсь? — взвизгнула она и, схватив стоящие у сарая вилы, кинулась на девушку.

Вар попытался перехватить девицу, но она была быстрее и нырнув под рукой тёмного, нанесла удар в живот девушки. А затем, замахнулась снова, но упала, выронив вилы. Тут же подскочила охрана. Инстинктивно Лири прижала руки к животу и начала оседать на землю. Вар подхватил её и бегом бросился в замок.

— Держитесь, госпожа Элирин, — говорил он. — Сейчас Орм вас подлатает и будете как новенькая.

— Лири, называйте меня Лири, — с трудом улыбнулась она. — Мне не нравится слово госпожа.

Сознание начало покидать девушку, хотелось закрыть глаза и отдохнуть.

— Не спать! — кричал Вар и всё бежал куда-то.

Последние, что осталось в сознании девушки: большая белая дверь, белый потолок и слова Орма: «Ну вот и всё, теперь можно отдохнуть!» И она улетела, окунувшись в мягкое забвение.

В сознание Лири пришла резко. Открыв глаза, села на кровати и осмотрелась по сторонам. Просторная белая комната с большим окном. Она лежала на узкой кровати в белой рубашке под белой простыней. В комнате стояло ещё десяток таких же кроватей, но они были пусты. Возле каждой кровати стоял маленький столик, а возле её кровати ещё и табурет. За дверью явно спорили и разговаривали на повышенных тонах, только слов разобрать было невозможно. Интересно, сколько времени она уже здесь? За окном, по всей видимости, наступает вечер и скоро ужин. И только она подумала о еде, как в животе предательски заурчало. На столике стояла кружка с водой и взяв её, девушка залпом выпила содержимое. Дверь открылась, и она услышала:

— А я говорю, что никаких лекарей вызывать не надо! Ну почему ты такой твердолобый? Уже всё хорошо и она должна будет скоро проснуться.

В комнату заглянула голова Орма.

— Проснулась! — сказал он и его тут же снесло ураганом по имени Рэн. Наместник почти сшиб мага и подойдя к девушке уселся прямо на кровать. Схватив тонкие ладошки своими огромными, он поднёс их к лицу и легко поцеловал пальчики.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

— Хорошо, только есть хочется.

Резко поднявшись, Рэн быстрым шагом куда-то ушёл.

— Ну вы это видели? — улыбнулся Орм.

— Долго я спала? — спросила Лири, потирая затекшую шею.

— Несколько часов, — ответил маг. — Удивительная регенерация и быстрое восстановление. Ваши магические способности, просто нечто! Обычно маги плохо могут восстанавливать своё тело, но в вашем случае, это чудо! Только Вар принёс вас сюда, как кровь перестала литься, а раны начали затягиваться. Моей силы потребовалось совсем немного. Вы точно человек?

— Точнее не бывает, — ответила Лири. — Знаю только, что моя бабуля была ведьмой, но людей лечила редко. А за собой таких способностей я никогда не замечала. Есть, конечно, предположение, откуда могла взяться магия, но без разрешения наместника я вам сказать не могу.

— Что сказать? — в комнату вошёл Рэн с большим подносом полным разной снедью.

— Мы говорили о необыкновенных способностях твоей жены, — сказал Орм, пристально глядя на наместника. — И, как я понял, здесь есть какая-то тайна.

Рэн поставил поднос на кровать и сунул в руки девушки чашку с бульоном.

— Это передала повариха Надин, сказала выпить пока горячий.

А когда девушка принялась за еду повернулся к Орму.

— Ну, какая же это тайна? Это судьба. Ты же помнишь, как долго удивлялся моей ране, которая затянулась и исчезла за два часа? Во время штурма мы с госпожой Элирин случайно обменялись кровью и, видимо, магические потоки сплелись. Я точно не знаю, это по твоей части. Но в конечном итоге: мы женаты и моя жена — целитель.

— Удивительно! — восхитился Орм. — Обмен кровью, магический потенциал! А интересно, есть ли ещё такие человеческие женщины со спящим потенциалом? — маг задумался и начал мысленный диалог сам с собой.

— Моя жена может уже идти? — спросил Рэн нетерпеливо.

— Да, да, конечно, — задумчиво пробубнил Рэн. — Но, позже. Сейчас госпожа Элирин поест, мы проведём несколько тестов, и она может быть свободна, — улыбнулся Орм. — А ты можешь идти, друг мой. Как только мы закончим, я сразу тебе сообщу.

Он подхватил Рэна под руку и почти силой поводок к выходу. Наместник ещё пытался спорить, но в итоге сдался и недовольный покинул комнату.

Орм сначала просто водил руками над телом Лири, потом замерял пульс, взял немного крови для анализа, проверил зрачки и рефлексы.

Подходило время ужина.

— Думаю, пока достаточно, — сказал Орм. — Вы можете идти, но завтра и в течение нескольких дней, я ещё по наблюдаю за вами.

— Но как же я пойду в одной сорочке? — растерялась девушка.

— Сейчас я выдам вам один из моих рабочих халатов, а охранник у двери проводит вас в комнату.

И действительно, охранник проводил Лири в комнату, где её уже ждала заплаканная Луя.

— Ну, ты даёшь подруга, — сказала она. — Я так за тебя перепугалась. Эта сумасшедшая могла убить тебя.

— Но не убила же.

— Ты ещё и радуешься, — возмутилась Луя. — Хорошо, что её господин Вар прикончил, а то я бы сама эту змеюку прибила.

— Вар убил Хайде? — ахнула девушка.

— Да. Говорят, шею свернул, как цыплёнку. Она ещё легко отделалась.

— Зависть бывает смертельной, но смерть приносит лишь своему обладателю, — философски заметила Лири.

— Да, как только новости о твоем замужестве распространились по кухне, Хайде вскочила, как безумная и убежала. Потом сказали, что она напала на тебя. Но почему ты никому не говорила, что у вас любовь с наместником?

— Прости, Луя, но я не могла. Это была не только моя тайна. Зато теперь тайн нет. Все всё знают. Да и любовью это назвать сложно. Так, стечение обстоятельств.

— Ничего себе стечение, мне бы так. А то, что-то замуж тоже захотелось, — она начала улыбаться. — Ну вот хотя бы за этого, управляющего.

— Он же тебе не нравился, — удивилась Лири.

— Это я ещё его не знала. А вот теперь пригляделась, вроде ничего.

И подружки рассмеялись.

— Очень хорошо, что настроение весёлое, — в комнату вошёл опять хмурый наместник.

21
{"b":"932942","o":1}