А ты – мои перчатки. Так когда же Свиданья день? Троил Сегодня ж подкуплю Я часовых и буду каждой ночью С тобой! С тобой! Будь только мне верна. Крессида
Троил Но послушай, Вот почему я это говорю: У греков молодых достоинств много. Они любезны все, одарены Природой щедрой; ловким воспитаньем Возвышены. Подумать страшно мне, Что новизна прельстит тебя совместно С их красотой. Предчувствия змея Впилась в меня и не дает покоя. Крессида Меня совсем не любишь ты, Троил. Троил Пусть, если так, погибну я злодеем! Я не твоей неверности боюсь, А недостатков собственных. Не знаю Я тех наук, в которых так сильны, Искусны греки. Не владею даром Ни говорить красно, ни петь. Могу, Однако же, сказать тебе, что дьявол Под их прельстительной личиною сокрыт, Чтоб обольщать таинственно и тихо. Но ты, Крессида, не пленяйся им. Крессида Я – дьяволом!.. Ты думаешь?.. Троил Нисколько Не думаю. Но с нами иногда Бывает то, о чем мы не гадаем. Мы демоны порою для себя, Когда не зная бедность нашей силы, Ее мы искушаем… Эней (за сценой) Троил Парис (за сценой) Троил Войди, о милый мой Парис, Введи Энея, грека… Крессида Ненаглядный Мой принц, – ты будешь верен мне? Троил Кто? Я! Да весь порок мой, весь мой недостаток В том, что когда другие ввысь идут То хитростью, то кознями, – я кротко Довольствуюсь лишь ясной простотой. Они умеют позлащать искусно И медные венцы, тогда как я Ношу венец такой, какой имею. Не сомневайся в верности моей. Знай навсегда, что «простота и верность» – Вот мой девиз. Входят Эней, Парис, Антенор, Дейфоб и Диомед. Троил (Диомеду) Прошу вас. Вот Крессида, Которую мы грекам отдаем За Антенора. До ворот Крессиду Я провожу и по дороге все Тебе о ней открою. А покуда Я одного прошу, чтоб обращался Приветливо ты с нею, и, клянусь, Прекрасный грек, когда ты меч мой встретишь, – Лишь назови Крессиду, – жизнь твоя Ненарушима будет, как в стенах Священных Илиона – жизнь Приама. Диомед Красавица Крессида, я прошу Избавь меня от тех благодарений, Которых принц Троил, я сознаюсь, Заслуживает… Нет, твоя улыбка, Твоих очей сиянье и ланит Пленительный румянец – все внушает Невольно обожанье. Диомед Тебя своей властительницей видит, Себя – рабом восторженным твоим. Повелевай! Троил Блестящий грек, со мною Ты неучтив. Рассыпав вслух хвалы, Ты унижаешь мой завет. Запомни, Сын Греции, еще: Крессида выше Твоих похвал настолько, что рабом Ты недостоин быть, но обращайтесь, – Я требую! – как следует вы с ней Не только ради красоты ее, но также И ради просьб моих. Клянусь тебе Плутоном грозным, – иначе, будь трижды Сам Ахиллес защитником твоим, Я горло разрублю тебе. Диомед Напрасно Ты горячишься, принц. Признай за мной Права посла и знатность. Я свободен В своих речах. Из города уйду – И никому в делах не дам отчета. Не выношу я принуждений, но Достоинства Крессиды вынуждают На уваженье. Если ж ты, Троил, Потребуешь, чтоб я приказ твой слушал, – Из гордости отвечу я: «Нет! Нет!» Троил Идем к воротам. Диомед, запомни: Я дерзость не прощу тебе, и ты Из-за нее не раз скрываться станешь. Крессида, дай мне руку – обо всем Дорогой мы условимся. Идем. Троил и Крессида уходят. За ними – Диомед. Вдали трубят. Парис Эней Как пронеслось Сегодня утро! Гектор вправе будет Считать меня лентяем. Как нарочно Я поклялся быть первым на коне. Парис Во всем Троил виновен. Но идемте, Идемте в поле с Гектором. Дейфоб
Эней Да, полетим за Гектором с проворством Влюбленного в невесту жениха. Ведь от него зависит слава Трои. Мы иль падем, иль будем с ним – герои! |