Литмир - Электронная Библиотека

— Кас, — подозрительно прищурившись, уставилась на него подруга: — Если это тот страшный лабиринт, про который ты нам вещал по дороге, то что тогда позади?

— Лес, — совсем растерялся вставший от удивления на ноги дракон.

— И чем он отличается от того, что впереди? — с жирным намёком уставилась на него тоже поднявшаяся Римма.

— Вы с Тиллой совсем не видите заросли? — шокировано возопил Касстиэр. С таким же выражением лица на нас смотрел ошарашенный отец. Мы переглянулись с Элримминой и отрицательно покачали головой. — Этого не может быть… — прошептал вконец обескураженный Кас. — Это невозможно…

— Что невозможно? — недоуменно сдвинув брови, уточнила я, но проигнорировав мой вопрос, дракон обратился к Лисси:

— Алиссандра, а Вы тоже видите лес вместо стены лабиринта?

Лисси испуганно посмотрела на меня, на Римму и потом на папу:

— Нет, я вижу высокую плотную стену из веточек и крупных листочков.

— Так, — прервал наш высокоинтеллектуальный обмен мнениями нахмурившийся папа, — Касстиэр, поясните, что происходит? Почему мы с Алиссандрой видим стену, а девочки и Вы — лес?

Дракон, словно давая себе время на обдумывание ответа, набрал полный рот воздуха и медленно его выдохнул, почёсывая от недоумения и растерянности лоб.

— Я бы рад ответить, лаэр (видимо, папа так и не представился ему), но не знаю, что. Сейчас ещё кое-что попробую… — Он взял за руку Римму и сделал с ней вместе два шага вперед в то место, где должен начинаться лабиринт. С подруги слетела иллюзия, но с ней самой ничего больше, слава богам, не произошло. То же самое он повторил со мной. Результат оказался тем же. Глаза Каса готовы были выйти из глазниц на долгую прогулку. Постояв в задумчивом онемении, Касстиэр сформулировал очень странный и загадочный по своему содержанию ответ: — Магия драконов приняла их за своих, — челюсть моего родителя тоже на какое-то время оказалась плохо контролируемой, а брови совсем немного не добрались до лба. — И если с Элри мне более-менее всё понятно, то почему магия приняла Тиллу, у меня большая неразрешимая загадка.

— А что понятно с моей сестрой? — настороженно, но твердо спросила с драконом Лисси.

Тот сильно замялся, занервничал, и нехотя выдавил:

— Она получила эту возможность за определенную услугу, содержание которой позвольте оставить в тайне.

Алиссандре не понравился ответ Касстиэра, что весьма красноречивым и выразительным взглядом она ему и продемонстрировала. Тот с достоинством его проигнорировал, зато смутилась Римма. Да так, что неосознанно сделала шаг за спину так опекаемого ею дракона. Интересно, что же за услугу она оказала Касстиэру в обмен на такой дорогой подарок?

— Ну ладно, — скрепя сердце согласился с Касом отец, — а почему этим же даром обладает Тилла? За какие заслуги перед Вашей Родиной подобным награждена она? — Вот мне тоже очень интересно! И тут же обещающий мне долгий разговор без свидетелей красноречивый папин прищур уже в мою сторону: — И почемуяоб этом не знаю?

— Я сама об этом не знаю! — мгновенно увернулась от обвинения я, и мы выразительно уставились на нашего сопровождаемого.

— А я тем более не могу ответить на ваш вопрос. Тилла, только ты можешь знать, где, когда и при каких обстоятельствах мои родственники могли одарить тебя такой возможностью, — с достоинством парировал Касстиэр, интонацией давая понять, что данный вопрос закрыт.

Ладно, крылатый, оценили.

И только один человек среди нас стоял и улыбался во все свои тридцать два зуба — Элриммина! Почему?

— Теперь мы пойдем до концавместе! — торжественно продекларировала Римма и от её победно-злорадного взгляда стало немного жаль Касстиэра: он стоял с невероятно грустным и обреченным видом. Ну так не нужно кому попало разрешать оказывать какие-то определённые услуги, не надо будет лишний раз грустить! — Когда двинемся в путь? — с язвительной ухмылкой спросила Римма.

— Подождите, — одернул её отец. — Всё, что я сейчас услышал, означает только одно: вы пойдете вперед втроем, без нас, так? — Мы без промедления согласно кивнули, что естественно, не ему понравилось, и следующая угроза вместе со сверлящим до глубины души грозным взглядом полетела уже в мой адрес: — Я не согласен…, Тилла.

Я тоже сейчас не согласна, папа, но меньше, чем отпускать в опасную неизвестность Римму. Хотя возможно ей и известную, но неизвестную мне, а для меня это много значит:

— Я понимаю, лаэр, — твердо глядя в глаза, обратилась я к родителю так, как к нему обращается Касстиэр, — но моё решение, озвученное перед походом, неизменно.

— Тилла, — грозно то ли выдохнул, то ли прошипел отец, пытаясь запугать меня голосом. Да, страшно, но сейчас я запугивалась из рук вон плохо и всё равно пойду. И он это понимал. Так было всегда: если я что-то окончательно решала, то переубедить меня ничто никогда не могло. А сейчас и возможности отговаривать нет, чем я бессовестно воспользовалась. Папе пришлось вновь смириться, но разговор на эту тему обязательно состоится, а сейчас в нём зверствовал страх за меня, поэтому с нажимом и глядя мне прямо в глаза, он безапелляционно постановил: — Мы будем ждать здесь!

Я кивнула. Надо папе дать повод быть уверенным, что он продолжает всё контролировать. Папу обижать нельзя!

— Шансов совсем нет? — уточнил у отца ещё более погрустневший от нарисовавшейся перспективы дракон, но в ответ получил лишь отрицательное покачивание головы. — Даже не знаю кого сейчас мне жалко больше: себя или Вас.

Мужчины переглянулись и мне показалось, что между ними пробежала первая искорка понимания и приятия. Ничто так не сближает представителей сильной половины, как общая проблема в виде непоседливых женщин! Они одновременно вздохнули и криво друг другу улыбнулись. Надеюсь, что в знак поддержки.

Окончательно определившись с составом идущих дальше, мы оставили Лисси и папу у входа в закрытую для них зону, а сами направились вперёд. Перед тем, как исчезнуть из их поля зрения, Касстир повернулся и дал последнюю рекомендацию:

— К стене лабиринта не подходите, затянет мгновенно, выйти шансов нет. Даже сильные маги тут пропадали. О выживших никто никогда не слышал.

Родитель оценил благородство дракона, который, между прочим, мог бы и промолчать, таким образом элегантно избавившись от свидетелей, и концов бы никого не нашли, но посчитавшего правильным предупредить. Видимо, совершать подобную подлость после того, как мы ему спасли жизнь, для Каса было неприемлемым, и слава богам.

Теперь мы с чистой совестью и изменившимися планами, но той же целью двинулись в путь.

— Идти нам недолго, — вещал шагающий впереди дракон. А говорил он уже без проблем. Быстро он тут восстанавливается, однако. — Проблема в том, что к месту, куда мне нужно попасть, вы подойти не сможете.

— Ага, плавали, знаем, — хмыкнула, перебив, уверенная в своих способностях Римма, но Касстиэр только покачал головой:

— Нет, Элри, там, куда мы идём, ваши возможности не помогут. Озеро не подпустит вас ближе, чем на полсотни метров. Попробовать, конечно, можете, но не советую: удар от защитного барьера получите такой, что если выживете, будет уже хорошо. Про полное выжигание ваших магических каналов я даже говорить не буду.

— Кас, а хоть использовать магию там можно? — осторожно спросила Римма, осознавая, что дракон не шутит и говорит правду.

— Можно, но в вашем случае нельзя применять атакующие умения, это могут только драконы. Вы — только защитные или лечебные. Чужих озеро не принимает. Удивляюсь, как вас пропустило, — тихо пробурчал последнюю фразу Кас, повернувшись и демонстративно посмотрев на меня.

А что я? Откуда я знаю, как? Мне самой любопытно, какие таланты во мне проснулись, что даже драконья магия перед ними струхнула. Может, я какая-нибудь сверхархимагичка! Может, я могу что-то такое, что… я даже не знаю! Вот же ж, мне самой теперь интересно, что же такого я могу?

— Касстиэр, — с нескрываемым любопытством обратилась к ведущему нас дракону, — а это ваше озеро может мне показать, что это во мне за дар такой?

79
{"b":"931003","o":1}