Литмир - Электронная Библиотека

— Ну почему, ты можешь встать, главное, не крутись, чтобы не произвести более яркого впечатления, — поддержал родственника, изо всех сил сдерживая улыбку.

— Очень смешно, можно подумать, ты о подобном не думаешь, — ворчал Грейс.

— Думаю, брат, думаю. Скажу больше, я думаю весь вечер простоять у стола в неподвижной позе, потому что как вообще в этом свободно двигаться, я не знаю.

Пока мы подшучивали и беззлобно пререкались, не заметили, как в проеме появилась та, чьего визита мы одновременно и ждали, и, признаться, боялись: в дверях стояла сногсшибательная красавица, ни на йоту не похожая на ту, которая жила с нами последние несколько дней бок о бок. Слов описать видение, кроме божественная красота, не находилось.

Моя!

Дракон внутри зарычал и зашевелился, и мне потребовалось какое-то время, чтобы его успокоить и вернуть себе дар речи.

Наемница замерла на входе, явно ожидая приглашения, и только благодаря ментальному пинку Грейстона, я отмер и направился в ее сторону. Подойдя ближе и протянув ей, как положено ладонь, замер в ожидании реакции: девушка осторожно вложила в нее свою руку и, придерживая подол своего длинного платья, направилась к столу в моем сопровождении.

Сейчас я находился в еле контролируемом и крайне непривычном для меня состоянии: висках пульсировала кровь, горло пересохло, в движениях ощущалась скованность и нервозность. Макс, ты ли это?

Подведя наемницу к предназначенному ей стулу, посадил ее справа от себя, кивком головы пригласив к столу брата. Судя по вытаращенным глазам и приоткрытому рту, тот тоже в данный момент неслабо впечатлен.

Осознавая, что надо начать разговор, никак не мог вымолвить ни слова: во-первых, не знал, что сказать, а, во-вторых, как. Ни мозг, ни язык не включались. И это происходит с тем, у кого никогда не было проблем с женским полом! Правда, я там тоже особо не разговаривал, но по другой причине: не о чем и нет повода, просто удовольствие. А тут впервые я боюсь заговорить, чтобы ничего не испортить. Дожился…

— Добрый вечер, Тилла, — улыбнулся более опытный в переговорных делах Грейс, спасая мое положение, — ты великолепно выглядишь. Твой сегодняшний облик поразил нас до глубины души. Хочется спросить, ты ли это?

Девушка едва заметно смутилась, но было видно, что слова пришлись ей по душе.

— Мой брат прав, ты очень красивая в этом платье, — выдал я очень кривой комплимент, но все попытки вернуть кровь к голове пока встречали ярое сопротивление от первой, поэтому пришлось быстро отвлекать гостью от моего косноязычия: — Вина?

— Воды, — покачала головой прекрасная наемница.

— Тилла, эта вино Одалии, — воскликнул Грейс, — оно легкое и очень приятное, мы открыли его в твою честь!

— Мне приятен этот факт, лэсс Грейстон, но я ни в каком виде не употребляю алкоголь, но я буду рада, если вы насладитесь его букетом за меня, — с мягкой улыбкой окончательно отказала девушка. Жаль, я надеялся, что вечер пройдет в расслабленной и легкой атмосфере.

Грейстон грустно нахмурился и ворчливо отозвался:

— Это неправильно, что мы будем пить вино, а дама воду, у меня ощущение, что я не аристократ, а простолюдин.

— Не преувеличивайте, лэсс Ноттервилл, — рассмеялась наемница. — Я же сказала, что не только не против, но и буду рада этому. Если же вам так грустно от того, что я прошу воды, можете налить мне сок.

— Ну, хорошо, с печалью приму твое решение, — как мог демонстрировал свой актерский талант Грейс, — Как отдохнула после сегодняшнего сложного утра?

— Достаточно хорошо, лэсс Ноттервил. Можно сказать, что я даже выспалась. А вы?

— Увы, не могу похвастаться тем же, но зато я сделал много полезных дел, включая потраченное время на обучение ношению сюртуков и узких ботинок, — не слегка поморщился этот шутник.

— Могу сказать Вам, лэсс Грейстон, что Вы в этом не одиноки, — рассмеялась в ответ. — Только у меня было еще меньше времени научиться не только самостоятельно надевать вечерние платья, но и в буквальном смысле ходить на каблуках. И судя по результатам, нам с Вами удалось победить в этой страшной схватке со временем и одеждой.

— Твои слова, как бальзам на душу, — наигранно расслаблено выдохнул младший принц и подмигнул сидящему напротив Максиэр. — Особенно моему брату, который, насколько я помню клялся всеми богами, что никогда не наденет на себя эти тряпки.

Взглядом я ему пообещал все виды казней одновременно, но этот паразит сделал вид, что абсолютно не понимает моего толстого намека.

Пока они переговаривались с Грейстоном, я сидел и молча любовался ею, как последний дурак: очень, умная, скрытная, полная нескончаемых тайн и секретов, притягательная и безумно желанная. Её большие песчаные глаза мгновенно утягивали в свой омут, стоило на миг в них задержаться. Шикарные густые волосы красивыми волнами окутывали плечи, так и маня прикоснуться к ним и открыть тонкую изящную шею. И прикоснуться к ней губами, дышать ее дурманящим меня ароматом.

Макс, соберись, сейчас в штанах станет еще теснее.

Прикрыв на пару мгновений глаза и глубоко вздохнув, обратился к присутствующим:

— Позвольте мне начать наш вечер, — я встал, взял в руки бокал вина, ко мне присоединился и брат. — Сегодня мы собрались здесь, чтобы отдать тебе дань уважения и признательности за оказанную помощь в раскрытии преступлений в наш адрес и адрес Империи. На многое ты нам открыла глаза, что мы тоже, поверь, очень ценим. Особенно ценна для нас помощь нашему брату, — принц немного замешкался, замолчав на несколько секунд, а потом, словно, сам себе признаваясь в чем-то неприятном, с некоей болью в голосе болью добавил: — Мы не думали, что все настолько страшно, были уверены, что он просто покинул земли Империи в погоне за очередным чудом. А оказалось, он боролся за свою жизнь у нас же под ногами. Но твоё любопытство и упорство позволили не случиться трагедии. Прими нашу признательность. Мы хотим поднять эти бокалы в твою честь, Эс Тилла Горденни.

— Я присоединяюсь к словам моего брата, но хочу поднять этот бокал не за профессионала, коим ты являешься, не за отличного воина, ощутимо пнувшего мою гордость, я хочу поднять бокал за удивительную и очень красивую девушку, которая не только изменила нашу жизнь, но и заставила нас вспомнить о правилах хорошего тона, этикете и том, что мы вообще-то должны выглядеть не как разбойники с большой дороги, а как аристократы, — с нажимом на последние слова произнес Грейстон: — как представители древнейшего рода. За тебя, ходячее драконотрясение!

В этот миг я готов был лично и незамедлительно еще раз, как выразился этот болтун, пнуть его гордость! Судя по выражению лица наемницы, ее челюсть упала под стол, но быстро справившись с эмоциями и подобрав с пола оброненную часть лица, она хихикнула и разрядила обстановку:

— Спасибо за приятные слова, лэсс Грейстон, но встреча с вами то же самое проделала и со мной: я вынуждена теперь смириться с тем, что девушки носят не любимые мною брюки, а платья, а на ногах удобным сапогам и ботинкам предпочитают туфельки. Поверьте, в тот день, когда вы предложили мне на выбор несколько платьев, я честно призналась вам в причине отказа: я не знаю, как их надевать и правильно в них ходить.

— Даже в детстве? — я не поверил ее словам.

— Сколько себя помню, лэсс Ноттервил, — мягко улыбнулась в ответ девушка.

Напряжение, вызванное неосторожной шуткой брата, сошло на нет, и мы спокойно приступили к ужину.

— Тилла, может ты немного расскажешь о себе? — хитро прищурился этот жук.

— В моей жизни было не так много интересного и запоминающегося. Все, что возможно, я поведала, остальное нужно вспоминать, а это чревато неточным пересказом событий, — подмигнула ему в ответ эта хитрая лиса. — Но может быть что-то расскажете вы?

Грейс делано печально вздохнул и покачал головой:

— Наша жизнь до твоего в ней появления была серой, скучной и однообразной. Так что вспомнить что-либо навскидку быстро и не получится, но попробовать можно.

67
{"b":"931003","o":1}