Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Жених ответил:

— Отец, он здесь сейчас. Я схожу к нему, но сначала позабочусь о тебе, Эмма. Тебе стоит отдохнуть.

— А Рок?

— О нём позаботятся, как и о его семье. Сейчас я отдам тебя в надёжные руки и отправлюсь к отцу. Дяде я коротко пересказал самое важное: семью Рока заберут сюда, так нам будет легче выполнить договорённости. Его семья сейчас в больнице в Ристоне, это может быть небезопасно для них, если Рока успели узнать.

Я наблюдала за коридорами и переходами, понимая, что мы всё никак не придём. И уточнила:

— А куда мы идём, Харальд? Мы, наверное, уже почти всё здание прошли.

— В гостевую часть. Я бы поселил тебя, как и следует, в нашей половине, но ты же откажешься, тем более твоя подруга, оказывается, тебя уже заждалась. Думаю, она о тебе позаботится.

Я резко развернулась, воскликнув:

— Дейра? Офир?

Ну а кого ещё могли пустить в такое место эти неуживчивые Бъёрны?

Ответом мне был голос, звучащий не так далеко:

— Ну а кого ещё ты ждала здесь, Эмма? Ты иногда задаёшь такие странные вопросы.

Я закатила глаза, понимая, что там, за поворотом, меня ждёт именно Дейра. С улыбкой побежала к ней, а увидев её, распахнула руки в стороны. Как всегда, та стояла аккуратная, волосок к волоску, красивая, тонкая в кости, почти невесомая, вся такая светленькая, как северная белая лания, цветок, запах которого Дейра очень любила.

Пока я обнимала подругу, а та делала вид, что ей это не нравится, ведь она истинная дочь рода Офир, рядом раздался голос Харальда:

— Лэри Офир, позаботьтесь о подруге, она истощена и ей явно требуется отдых. Как разберусь с делами, я подойду к тебе, Эмма.

Я взяла Дейру под локоть, и мы направились в мою гостевую комнату, о которой обмолвился Харальд перед уходом.

Мне нужно было многое рассказать подруге. И много о чём спросить.

Глава 57

Вопрос Дейры о сопровождавшем меня Харальде меня удивил. Я знала свою подругу, и мужчины были не главными в её жизни. А ещё меня удивило искреннее любопытство на её лице, когда она заметила:

— Это тот самый, о ком ты говорила, Эмма. Второй сын главы Бъёрнов, Харальд, твой договорной жених. И даже не пытайся меня убедить меня в вашем обоюдном равнодушии. Он даже не скрывает своих взглядов на тебя. Да там такой огонь горит! Как бы тебе не сгореть в нём, Эмма. А ты говорила о равнодушии. И, кстати, я рада, что ты всё же открыла свою настоящую внешность. Значит, тебе не всё равно, да?

Подруга подошла ближе, чего не делала со случайными людьми. Она никогда не была такой раскрепощённой, что ли. Я потеряла дар речи, когда Дейра первая дотронулась до меня рукой, предлагая сесть и поговорить спокойно.

Сплетни, девичьи истории и разговоры о мужчинах? А это вообще моя подруга была? О чём и спросила Дейру осторожно, на что получила её искренний смех, но серьёзный ответ, вполне в духе подруги:

— Ты знаешь, я успела заехать в крепость в Гиблых Пределах, пока род не вызвал нас сюда. Я многое успела там узнать, познакомиться с интересными и нужными людьми. — Небольшая пауза, слегка наморщенный лоб, и задумчивый взгляд вдаль. Дейра быстро отмахнулась от тех мыслей, продолжая: — Кстати, мне сюда привезли один из столбов, твой мастер Роули так принял меня, я сразу поняла, кто ему обо мне напел. Так что пока будем решать вопрос с полным уничтожением отступников, мы с тобой сможем нормально поработать.

В этом была вся Дейра. Да, она как-то поменялась, но суть её осталась прежней: она была истинным учёным и исследователем.

А следующие её слова заставили насторожиться. Дейра вроде бы равнодушно продолжила рассказывать о Гиблых:

— Нам комендант со многими познакомил. Дочь у него очень милая, хотя и немного стеснительная девушка. А вот ей подруга, сестра лэра Сигерта оказалась пренеприятнейшей особой. Поначалу она сдерживала свои порывы. Я даже и не общалась с ней особо. Так, с дочерью коменданта обсуждала кое-что по древним рунам. Удивительно, но она оказалась вполне небезнадёжной. И ей очень хотелось помогать мне в исследованиях. Жаль, нам пришлось уехать.

Опасаясь, что разговор сейчас перейдёт на любимую тему подруги, я поспешила уточнить, движимая любопытством:

— Так а в чём причина того, что лэри Виала настолько тебе не понравилась? Она же так любит общаться в своём кругу. А тут представительница древнего рода Офир.

Дейра хмыкнула, явно знакомая с характером лэри Виалы, и начала с того места, где остановилась:

— Я через лэри Ланию познакомилась с лэром Торреном Сигертом. Честно, поначалу я особого внимания на него не обратила, тем более слишком он красив. А я… В общем, я, как обычно, игнорировала этого красавчика, а лэри Лания смотрела на него почти как на божество. Вот и я решила присмотреться, что же в капитане так полюбилось дочери коменданта. Первое, что я поняла: у Лании шансов не было никаких. Вторым, что капитан Торрен оказался прекрасным собеседником и достаточно мил. Думаю, я не оставила капитана равнодушным, а лэри Виала явно хотела другую жену брату.

Кивнула:

— Да, она никогда и не скрывала, дочь коменданта и её подруга, лэри Лания. У Виалы характер мерзкий и на слова она бывает груба. Но ладно я, там я была обычной поселковой жительницей, причём в долгах и с детьми. Но ты — совсем другое дело.

Дейра заинтересовалась и мне пришлось подробно обо всём рассказать ей свою историю. От подруги я не хотела ничего скрывать. Подруга слушала внимательно, с жадностью, ведь с почтенными лэри подобных историй случиться не могло. А как я закончила, она посмотрела на меня с грустью и с сочувствием сказала:

— А ведь это лэри Виала донесла до властей, что вместо Лиссы Маэр была самозванка. Хорошо, что ты вернула себе внешность, и про тебя не узнали. Вот только…

Я видела, насколько подруге не хотелось продолжать, и поторопила её:

— Что, Дейра? — Миг, и до меня начало доходить. Онемевшими губами спросила: — Клара и её внуки? Неужели…

Дейра мрачно кивнула, подтверждая мои опасения.

— Что конкретно произошло, Дейра и что случилось с детьми?

— Их разделили, Эмма. Клара осталась в том домике, на окраине леса, а мальчишек забрали в приют. Хорошо, далеко не увезли. Я слышала, что их в Ристон отправили, а Кларе нельзя далеко выходить за пределы посёлка. Я узнала только потому, что слухи пошли об этой истории. Многие думали, кто же скрывался за личиной Лиссы Маэр. Клара отвечать отказалась. А лэри Виала и не скрывала, что это она руку приложила, утверждая, что эта липовая Лисса Маэр явно была авантюристкой или ещё хуже, преступницей. Дамы нашего круга были в шоке, что из-за лэри Виалы у родной бабушки забрали внуков. Честно, не первый раз вижу, какими вредными бывают светлые целительницы, если силы у них с гулькин нос.

Дейра хотела меня подбодрить, но я понимала, что по моей вине у Клары забрали внуков. Хотя, если бы не наша игра, их ей и не отдали бы.

Я была сильно расстроена и никак не могла сообразить, что же я могла сделать для Клары и её семьи, когда Дейра предложила вариант:

— А ты тот домик выкупи, в котором лекарка Клара Байон проживает, и передай ей это имущество. Тогда она сможет взять опеку над детьми. Я точно знаю, что муниципалитет давно пытается его продать, но не покупают. Поэтому временно разрешили жить в нём лекарки, чтобы так быстро имущество не разваливалось. Она же его и подпитывать будет. Я знаю, потому что лэри Лания сама возмущалась действиям своей подруги и предлагала помочь бедной женщине. Мы обсуждали эту историю накануне, а сегодня нас переместили сюда.

Я мрачно ответила на такое предложение:

— Вопрос упирается в деньги. Меня в банк не пустят, Дейра, а действовать нужно быстро, а то ведь детей могут усыновить. Но кто мне разрешит выйти отсюда? Да и одной идти нельзя.

Дейра деловито встала и попросила меня:

— Подожди здесь, я переговорю с остальными Офирами. Прости, но наедине. Ну, ты знаешь, при тебе и разговора никакого не будет.

46
{"b":"928433","o":1}