Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я постояла минуту, успокаиваясь и настраиваясь на работу. Надела перчатки, оголила живот мастеру Роули и начала вырисовывать рунный круг. Защитное кольцо, ловушка силы — вот что это было. Когда закончила, я начала речитатив, повторяя, настраиваясь, чтобы поймать движение силы Хаоса внутри тела.

Увидела, захватила магической петлёй и вдавила кристалл в районе солнечного сплетения, причиняя телу боль, но добиваясь нужного погружения. Кристалл схватился с силой, потянув к себе. Отпустила его на несколько секунд, снимая перчатки, и взяла кристалл голой рукой, не отрывая от кожи местера, второй прикасаясь к его голове. Мне нужно было запустить команду на очищение, помогая, делясь собственной силой.

Мастеру нужно было самому справиться, чтобы следы моей силы не были замечены. Да и так было больше шансов на выживание. Одно плохо, это было достаточно больно, отдавать другому силу в подобном ритуале.

Когда всё закончилось, я свалилась на тело мастера, соскользнув на пол. И сидела так минут пять, бездумно смотря в окно. В себя меня привела мысль о времени, которое скоро должно было закончиться. Сюда скоро должны были прийти. А мне следовало подготовиться к встрече гостей.

15 минут спустя

— Вы только поглядите, комендант, кого я здесь нашёл! Спит, вы представляете?! Если бы не удивительная живучесть мастера Роули, не знаю, что бы сделал с девчонкой! Вы представляете, заснула в уборной и дрыхла всё это время.

— Кто это вообще? Откуда она?

А я и правда заснула, выпив глоток успокаивающего. А как ещё можно было натурально изобразить глубокий сон? Целитель с явным пренебрежением ко мне ответил коменданту:

— Помощница мастера Роули, помогает ему в исследованиях. Я велел ей подойти, помочь с силой, если нужно будет. И надо же было, совсем про неё забыл. Хорошо, она мастера не трогала. Ладно, хорошо, что мастер справился, пойду её вытолкаю, пусть мастер отдыхает. Вот никакой надежды на молодёжь. Всё сам, всё сам.

— Соглашусь, целитель, молодёжь нынче не та. Ладно, у меня ещё дел много, пойду. Я рад, что мастер выживет, и рад, что такой специалист, как вы, целитель Ньюки, всё ещё с нами. Я это ценю, поверьте.

Глава 38

Я дождалась, пока комендант покинет нас, и решила сама выйти к целителю и поговорить. Не стоило продолжать игру, обманывая человека, да и разговаривать в уборной мне не хотелось.

Удивление, застывшее в глазах целителя Ньюки, смотрящего на меня, было неподдельным.

Целитель быстро пришёл в себя, осуждающе покачал головой, с назиданием отчитывая меня:

— Что же вы, Лисса Маэр, так ведёте себя. Вам дали такой шанс, а вы заснули, за мастером не присмотрели. А если бы что случилось? Мне стоит рассказать мастеру Роули о вашем халатном отношении. Ведь вас взял в крепость именно он, и вы сейчас живёте на всём готовом… А вы так неблагодарно поступили… Даже не знаю, стоит ли мне сразу всё рассказать, или дать вам последний шанс…

— Замолчите, целитель Ньюки, и послушайте меня.

Удивление, даже шок, целитель явно не привык к подобному обращению.

Мне надоел этот бессмысленный трёп и желание этого приспособленца воспользоваться своим положением. К чему целитель вообще вёл разговор? Он решил взять в оборот Лиссу Маэр? Но зачем ему нужна была лекарка?

— Да как вы смеете, гадкая девчонка! Я прямо сейчас отправлюсь к коменданту, а вы сами видели, что у меня с ним прекрасные отношения. Расскажу о вашем поведении, и вас немедля выгонят из крепости. Навсегда!

Возмущение у целителя было искренним, а вот цели… Что же, не стоило гадать, ведь можно было просто спросить. А чтобы услышать ответ, мне стоило напугать этого хитреца.

Я вперила в него свой взгляд, и, смотря прямо в глаза, не отпуская его взгляда, сделала крошечный шажок к нему, начиная вкрадчиво:

— Давайте, целитель Ньюки, сходим к коменданту вместе. Вы поведаете свою сказку, а я свою. Какую, спросите вы? Вы ведь точно знали, что прикоснись слабосильная лекарка к подобному больному, и Лихорадка Хаоса перекинулась бы на меня. Да, отсрочив агонию мастера, но точно погубив меня. Не так ли? Это будет несложно доказать, ведь любой знающий подтвердит мои слова. А вы, целитель, точно знали об этом. И совершенно случайно оставили меня внутри, заперев на пару часов. Случайность, невнимательность? Не смешите меня! Скажите, целитель, зачем? Вам так нужно было сохранить жизнь мастера Роули, или вы решили зачем-то избавиться от меня?

Магия разума, которую я изучала в академии, помогла мне добиться ответа, а не совестливость целителя. Тёмным она давалась куда как легче, чем светлым. А уж мне, потомственной тёмной, с такими дарами от рода, эта наука давалась легко. Да и целитель меньше всего мог ожидать от лекарки подобные таланты. Я ввела целителя Ньюки в транс, но вопросы задавать нужно было быстрее. Как только почувствовала, что добилась своего, так и задала. И результат не заставил себя ждать.

Монотонным голосом целитель ответил мне:

— Собственное желание и заказ.

— Чей заказ, целитель?

— Я не знаю. Я только помню, что как только я избавлюсь от Лиссы Маэр, я получу ту самую книгу по расшифровке древних рун. Мне нужно остаться здесь, в крепости. Комендант подумывал нанять на службу тёмного целителя, собирался поехать в академию, подобрать пару студентов с даром. А у меня возраст и силы средние. И куда мне идти? У меня семья большая, внуки, вон, малые ещё. Всех обучи, помоги, дай достойный старт в жизни. А ведь сын мой старший на королевской службе умер пять лет назад, оставил двоих сыновей. Куда их? У младшего сына тоже дети, помогать всем приходится.

— Хорошо, я поняла. А кто вам дал это задание, целитель? Опишите его или её.

— Описать? Я… не помню… Странно, даже лица не помню. Помню большую тень, заслонившую солнце, помню слова, приказ. Я был в городе, ходил по лавкам. Хотел в этот день докупить кое-что у проверенного травника. Устал, пошёл обратно знакомой дорогой, повернул в проулок… Странно, зачем в проулок повернул? Там же дорога прямая была до крепости…

Ясно, кто-то целителя приманил на расстоянии. Силён был. Ищейка? Возможно, но тогда этот ищейка был силён. И как он узнал о моём новом имени? Хотя для ищейки это было не так уж и сложно. Непросто, но возможно.

Я спросила из любопытства:

— Почему вы хотели избавиться от Лиссы Маэр по собственному желанию, целитель? В чём причина такого отношения?

Выражения лица поменялось. Спокойствие и равнодушие сменились гримасой неприятия.

— Слабосилок. Безродная. А тоже туда же! Ходит по крепости, присматривает себе мужчину породовитее. Знаю я, что лэра Виала пытается избавиться от её присутствия здесь. Слышал, как она разговаривала с лэрой Ланией. Дочь коменданта — милая, хорошая девушка, достойная партия любому лэру. А эта Лисса Маэр умудрилась перейти дорогу обеим. Надо же, какая наглая девица! Вот и моего сына такая окрутила. Внуки от старшего слабее по силе, чем от младшего. Как старший словил проклятье, не смог справиться с ним. А почему? Да потому что, дурак, против моих слов пошёл, заключил полный магический договор с этой своей избранницей. С вампиршей, что силу его разделила пополам. Как беременная ходила, тоже из рода и из сына силу брала. А сама она что в род принесла? Ничего. Вот и эта такая же!

Ясно, личная неприязнь была у целителя к Лиссе, то есть ко мне. Надо же, как целителя Ньюки разобрало. Нервное напряжение сыграло свою роль, и моё влияние на целителя спало.

Целитель Ньюки очнулся, поклонился мне и пошёл по своим делам, забыв и обо мне, и о мастере Роули, лежащем на своём месте. Я проводила взглядом уходящую фигуру, понимая, что целитель и не вспомнит наш разговор.

Пока мой собеседник и его разум были передо мной беззащитны, я наложила одно хитрое заклинание на его память, и наш последний разговор он не вспомнит. Знания из арсенала моего отца, который частью успел кое-что передать мне, а что-то я нашла у него в одном из схронов в доме.

30
{"b":"928433","o":1}